Сайт Академика Бегунова Ю.К.
nav_bar_left
   
Поиск
Главное меню

Речь Моисея Выдубидкого как памятник торжественного красноречия XII в. Версия для печати

Ю. К. БЕГУНОВ

Речь Моисея Выдубидкого как памятник торжественного

красноречия XII в.

Искусство устной деловой речи было весьма высоким в эпоху Киевской Руси[1]. Это были деловые речи, иногда, правда, украшенные и расцвеченные, сказанные подчас по значительному поводу и не чуждые народной мудрости. Речь же как прием, украшающий повествование, или как ли­тературный жанр ораторской прозы — это иное явление, впрочем также в немалой степени свойственное искусству Киевской Руси. Умение произ­носить важные в церковно-политическом отношении речи в изящной ли­тературной форме столь же ценилось в древности, сколь и подвиги на по­лях войны. Слава «второго Златоуста» была не менее почетна, чем слава доблестного богатыря. Уже в первые века русской истории появились свои витии, умевшие достойно произносить панегирики и похвальные речи князьям и святым. Таковы были Иларион, анонимные авторы похваль­ных «слов» княгине Ольге, князьям Владимиру, Борису и Глебу, Рости­славу Мстиславичу, игумену Феодосию Печерскому, греко-славянским святым Клименту Римскому, Николаю Мирликийскому и др. Чаще всего это были не экспромты, а заранее написанные сочинения, созданные ори­гинально, но с использованием известных образцов или риторских канонов.

От конца XII в. до наших дней дошел один такой памятник - это Речь игумена Киевского Михайловского Выдубицкого монастыря[2] Моисея, содержащая похвалу великому князю киевскому Рюрику Ростиславичу.[3] Последний прославляется за то, что приказал подвести каменную стену

под монастырскук) церковь св. Михаила, грозившую обвалиться вместе с частью возвышенного берега Днепра.[4]

В Киевской летописи рассказывается о том, что подбережная стена была заложена 10 июля 1198 г., а достроена 24 сентября 1199 г. Князь Рюрик восхваляется за то, что свершил столь славное деяние, о котором его предки на протяжении 111 лет существования церкви «не дерьзнуша помыслити. .. али на дело ятися». Этой Речью заканчивается летописный свод, составленный в 1200 г. в Выдубицком монастыре игуменом Моисеем и содержащий семейную и родовую летопись великого князя Рюрика Ростиславича 1173—1199 гг.[5] Выдубицкий летописный свод вообще богат по­хвальными некрологическими характеристиками братьев Рюрика — Свя­тослава (под 1172 г.), Мстислава (под 1178 г.), Романа (под 1180 г.), Да­вида (под 1198 г.); имеется и специальная летописная похвала князю Рюрику (под 1198 г.). Однако ни одна из них не несет в себе признаков отдельного произведения ораторского искусства. К. Н. Бестужев-Рюмин первый указал на то, что Речь Моисея Выдубицкого носит характер вставки в летописный свод 1200 г. и, вероятно, составляла самостоятель­ное произведение, не написанное специально для летописи.[6]

Древний текст Речи восстанавливается из сопоставления Ипатьевского •списка, с одной стороны, и Хлебниковского и зависящих от него Погодин- •ского, Ермолаевского и Краковского, с другой.[7] Поскольку эти списки XV—ХѴПІ вв. в конечном итоге восходят к южнорусскому летописному своду начала XIV в., очевидно, что и реконструируемые чтения этих спис­ков отражают один и тот же источник — турово-пинского, по А. И. Ген- сиорскому и А. Н. Насонову, происхождения.[8] Этот летописный свод имел на протяжении XIII в. не менее 5 редакторов—холмских, перемышльских, любомльских и пинских, каждый из которых не только редактировал лето­пись, но и переписывал ее заново, в том числе и Киевскую летопись XII в. вместе с Речью игумена Моисея «и Повестью временных лет. Впрочем, по­следнее предположение — это только наша гипотеза. Киевской летописи XII в. могло и не быть в составе западнорусских летописных сводов 1234—1292 гг.: как полагает М. Д. Приселков, она впервые была соеди­нена с Турово-Пинской летописью в Галиче лишь в начале XIV в., при князе Юрии Львовиче.[9]

Так или иначе, отдельные искажения и пропуски слов, которые воз­никли в процессе многократной, в течение нескольких сотен лет, переписки текста произведения, вполне объяснимы. Хлебниковский, Погодинский и. Ермолаевский списки в ряде случаев сохранили более исправные чтения, чем Ипатьевский список.[10] Например: «яже мы видѣм» (ХПЕ) вместо «яже мы в и д и X о м ъ» (И); «не токмо б о отъялъ еси уничижения наша» (ХПЕ) вместо «не токмо ибо отъялъ еси уничижения наша» (И) ; «Мы же, смирении, что въздамы (воздадѣмЕ) ти» (ХПЕ)] вместо «Мы же, смирении, что воздамь ти» (И); «Богъ же милости воздасть ти про- тиву трудом ти» (ХПЕ) вместо «...Богъ же милости воздасть ти про- тиву труда» (И); «притчу приобрѣтше» (ХПЕ) вместо «причту приобрѣтше» (И); «събытие бысть божественныхъ · словесъ» (ХПЕ) вместо «сбытье божественыхъ словесъ» (И); «Здѣ же преболѣ намъ того о тобѣ являеться...» (ХПЕ) вместо «Здѣ же преболе на томъ того о тобе являеться...» (И)-, «Богомирная словеса твоя и въ ко- нецъ вселенныя христолюбная (христолюбивая—Е) твоя дѣла» (ХПЕ) вместо «Богомирная словеса твоя христолю- бовная дѣла» (И)·, «3 о р о в а в е л и» (ХПЕ) вместо «3 о в а в е л и» (И); «не забыт но Познани быт и» (ХПЕ) вместо «н е з а- быт и» (И).

В иных случаях трудно решить, чтения каких списков следует предпо­честь. Сравни, например: «. . . но и со славою приять ны, поставив ь на пространѣ нозѣ» (ХПЕ) и «. . . но и со славою приять ны, постави на пространѣ нозѣ» (И); «слову нятися» (ХП)і и «слову ятися» (И); «яже положил в своихъ ему написаниих» (ХП) и «яже положи въ своихъ ему написаниихъ» (И); «непременьно х р а н я щ а а уставы време- немь, владычня повеления повѣдаютъ» (ХП) и «непременьно храняще уставы временемь, владычня повеления повѣдаютъ» (И); «сиатрающи» (ХПЕ) и «смотрящи» (И); «от работы немилосердья» (ХП)< и «из работы немилосердья» (И); «утвержающе бо неподвижно нозѣ свои» (ХП) и «утвержающе бо непостыжьно нозѣ свои» (И). Порою Ипатьевский список сохраняет более исправные чтения, чем Хлебников­ский, Погодинский и Ермолаевский списки. Например, «Моисѣа» (И) вместо «Мусиа» (XII), «Днѣсь, по Исаи, понавляються острови, а реку, праведныхъ душа...» (И) вместо «Днѣсь, по Исаи, поновля- ються островы, а рекут, праведныхъ душа...» (ХП); «и мняться, я ко аера достигше» (И) вместо «и мняться, якоя радости глаголаше» (ХП) или «и мняться, якое радости глаго­лю щ е» (Е).

Сопоставление всех чтений четырех списков приводит нас к выводу, что они сохранили в общем текст Речи Моисея в одной редакции.

Заметно, что в целом ряде случаев чтения Ермолаевского списка отли­чаются от чтений Хлебниковского и Погодинского списков; это может го­ворить в пользу того, что Ермолаевский список восходит к протографу X. Например, «Мнози... ж е л а ш а видѣти» (Е) вместо «Мнози... ж е л а ш е видити» (ИХП); «Днѣсь отъяшася» (Е) вместо «Днѣсь отшася» (И); в ХП «отшася» пропущено. Литературная судьба текста Речи Мои­сея Выдубицкого в составе летописных сводов (с учетом работ по летопи­санию А. А. Шахматова, М. Д. Приселкова, А. Н. Насонова и др.) мо­жет быть графически изображена в виде следующей схемы:


 

Достоинства Речи как произведения поздней киевской риторики оце­нили С. Т. Голубев,[11] М. С. Грушевский,[12] Д. И. Чижевский,[13] М. В. Гор­лин,[14] Д. С. Лихачев,[15] Б. А. Рыбаков.15а

Так, С. Т. Голубев писал, что «панегирическая речь Выдубицкого игу­мена Моисея обнаруживает в авторе не только человека грамотного (в смысле начитанности), но, без сомнения, и вкусившего от плода науки ораторской. При всей краткости означенной речи в ней видны явственные следы школы, притом школы однородной с тою, под влиянием которой об­разовались ораторские приемы современника Кирилла Туровского».[16] Мне­ние С. Т. Голубева разделяли М. С. Грушевский, Д. И. Чижевский и М. В. Горлин. Французский исследователь подробно остановйлся на за­висимости памятника тверской литературы середины XV в. «Слова по­хвального великому князю тверскому Борису Александровичу» инока Фомы от Речи Моисея Выдубицкого. М. К. Каргер, посвятивший специ­альное археологическое исследование собору Михайловского Всеволожа монастыря на Выдубичах, внимательно проанализировал все письменные свидетельства о монастыре, в том числе и Речь игумена Моисея, как исто­рические источники.[17]

Вплоть до недавнего времени Речь Моисея Выдубицкого оставалась од­ним из малоизученных памятников красноречия. Между тем любопытна и сама Речь, и обстановка ее произнесения. 24 сентября 1199 г., когда постройка подпорной стены была закончена, в монастырь приехал великий князь Рюрик Ростиславич, кюр Василий, со своей семьей: княгиней Ан­ной и двумя сыновьями — Ростиславом и Владимиром, дочерью Передславой и снохой Верхуславой. Вначале Рюрик поставил кутью у иконы св. Ми­хаила, произнес молитву, вспомнив и о словах Иоанна Златоуста («добра молитва, яже усты велми же паче маломощьми»). Затем устроил «пир не мал» и трапезу «с приготовлением», накормив монахов и чин церков­ный и одарив всех подарками. После обеда братия вознесла благодарст­венные молитвы богу и св. Михаилу, помолилась и о здравии князя. За­тем игумен Моисей встал на новопостроенную стену («но на стѣнѣ твоего создания пою ти пѣснь...») и, обращаясь к князю, прочитал написанную заранее Речь («писание приими, акы даръ словесен»), начав ее такими сло­вами: «Дивна днесь видиста очи наши...». Речь относится к типу эпидей- ктических приветственных речей, προσφωνητικός λόγος, По классифика­ции Менандра.[18] Это не полный, а частичный энкомий, так как глав­ное внимание в нем уделяется воздаянию за поступки хвалимому лицу; при этом вопрос о его происхождении может быть изложен бегло, в общих чертах, биография же может быть и вовсе опущена. Цель Речи — возбу­дить у присутствующих радость по случаю сего торжества, а также восхва­лить «несытого любовью о зданьих» князя Рюрика и косвенно просла­вить Выдубицкий монастырь.[19]

Панегирики в средние века, как и во времена античности, были наибо­лее далеки от реальной жизни, так как по самой своей природе они не могли и гіе должны были соответствовать действительным фактам. Тем не менее они по-своему отражали эту жизнь. Так же обстояло дело и с Речью Моисея Выдубицкого: князь Рюрик изображался не таким, каким он был в действительности, а таким, каким проповедник захотел его запечатлеть в сознании современников. Ни оратор, ,ни слушатели не воспринимали все сказанное в похвале за «чистую монету», и потому приветственная и бла­годарственная Речь игумена Моисея, рассчитанная на художественное впе­чатление, может быть в полной мере отнесена к художественной ораторской прозе Киевской Руси. Моисей произнес свою Речь как бы на одном дыха­нии, вдохновляясь платонским витийством более, нежели риторскими пра­вилами. Поэтому в ней так трудно выделить составные части. Однако ус­ловно можно было бы считать, что она состоит из: 1) вступления, в ко­тором проповедник от имени монахов благодарит князя за бескорыстную помощь и благодеяния и сообщает, что дерзает начать свою Речь; 2) глав­ной части, содержащей собственно похвалу князю Рюрику Ростиславичу; 3) заключения, в котором Моисей призывает «милость, щедроты и лю­бовь отца, сына и святого духа», а также выражает надежду, что архистра­тиг Михаил будет хранить князя и его дом.

Основная мысль Речи ·— часто встречающийся в античной литературе и Священном писании τόπος,— воздаяние за дела: доброе дело всегда вознаграждается. Источником своего творчества, своего логоса, Моисей объявляет не божественный логос, а добрые дела князя Рюрика. Вся ви­тиеватая, произнесенная с большим пафосом Речь насыщена важнейшими для энкомия сравнениями, метафорическими уподоблениями, перерастаю­щими в гиперболу. Так, уподобляя себя пророку, Моисей начинает свою Речь с заявления: нам открылось то, что от других было сокрыто, мы увидели и услышали то, что другие не могли увидеть и услышать, а именно по, что подводится стена под монастырскую церковь. Построение стены им приравнивается к чуду. Любовь и милость князя Рюрика, данные в «газъ- фулакию бо княжения», сравниваются с двумя лептами, которые бедная вдовица пожертвовала в сокровищницу храма.[20] Утверждается, будто в княжение Рюрика сбылись пророческие слова Мефодия Патарского, ибо душа богомудрого князя подобна «малому нѣбу», т. е. малому обиталищу бога, которое всегда «повѣдает славу божию правостью вѣры и словесы исгЬньныма, и дѣлы добрыми!». Как небеса украшайэтся «свѣтлостью солнца и растѣниемь луны, украшениемь звѣздъ» и тем славят творца, так и княжение Рюрика украшается «паче звѣздъ небѣсныхъ» «словесами честными», «дѣлами боголюбными», «державой самовластной». Слава его не только «в Рускых концехъ вѣдома», но и народам, «сущимъ в морѣ далече». Справедливость своих слов Моисей Выдубицкий подкрепляет ссылками на высказывания ветхозаветного пророка и евангелиста. По­хвала князю достигает апогея, когда Рюрик уподобляется пророку Мои­сею: как Моисей вывел израильский народ из египетской неволи, так и Рюрик вывел нас «из работы немилосердья и от мрака скупости», причем русский народ здесь назван «новый сий Израиль», что, по мысли пропо­ведника, должно подчеркнуть его богоизбранность.

Далее, продолжая похвалу, выдубицкий панегирист сравнивает себя с сестрой Моисея Мариам, которая стояла на берегу реки и пела песнь, как он теперь стоит на стене и тоже поет «пѣснь побѣдную». Перефразируя слова пророка Исайи, Моисей говорит о душах присутствующих как обно­вляющихся островах, а о князе — как Зоровавеле, сыне Салфиила, обно­вившем Иерусалимский храм после возвращения евреев из вавилонского· плена.[21] Затем подробно раскрывается, в чем именно состоит «поновление» душ киевлян и их «насельников»: большое усердие и любовь «к архистра­тигу Михаилу», т. е. к главной церкви Выдубицкого монастыря, не только ради своего спасения, но главным образом ради чуда, к которому пропо­ведник приравнивает постройку монастырской стены. Неподдельный во­сторг и умиление звучат в словах Моисея, когда он, стоя неподвижно на новопостроенной стене, зрит с высоты чудный вид на -Днепр и впадает в экстаз: ему кажется, будто бы он достиг самого «аера», и он не в силах опуститься вниз со стены. Недаром люди с любовью похваляют «богомудрество» князя, заключает Моисей. А кто и не был на стене, так и тот ра­дуется, не видя, но веруя в чудо, ибо это подтверждает и сам царь Соло­мон. Игумен находит здесь место и для пересказа народной молвы: сог­ласно мнению одних, церковь архистратига Михаила на крутом берегу Днепра не развалилась от сползания земли в реку, а оказалась связанной золотым волосом с небесами; согласно мнению других, церковь сама стала двигаться от берега в сторону материка, в монастырь. Приравнивая князя Рюрика к чудотворцу, а его благодеяния — к чудотворению, Моисей го­ворит о всеобщем ожидании новых милостей и благодати от Рюрика, как от преподобного: «жадкюще от тебе милости, якоже елень на источникы водныя». Эти слова достойно венчают речь, призванную быть центром праздничного действа. Как видим, игумен Моисей мог рассчитывать на ри­торический эффект от своего выступления, обеспечиваемый всей сово­купностью риторских средств, которыми Моисей, как опытный проповед­ник, вполне владел. Стилистическая манера Выдубицкого панегириста мо­жет быть более или менее точно определена как приточно-иносказательная, ибо притча, comparatio, παραβολή — излюбленный его прием.[22] Еще в начале своей Речи, используя многозначность слова «притча» в древне­славянском языке,[23] Моисей сообщает, что он, вдохновленный делами князя и от них «притчю приобрѣтше»,[24] решается начать свое слово.

Еще Василий Великий в 12-й беседе на начало Книги притчей объяв­лял притчу-иносказание одним из лучших средств «уразумети правду ис­тинную», не совращаясь «извитиями словес», «хитросплетениями и изыс­канным», ибо притчи превосходят «мудрость мудрых».[25] В греко-славян­ской христианской литературе приточная манера противостоит «извитию словес» (метафрастовскому стилю, стилю патриархов Каллиста и Фило­фея, стилю второго югославянского влияния) и «сказанию яве» (простому, неукрашенному стилю типа стиля поучений Луки Жидяты, архиепископа Ильи-Иоанна). В древнерусской литературе от XI до конца XIV в., т. е. до появления «плетения и извития словес» в славяно-русской литературе, притча была господствующим приемом художественного обобщения. К ней часто прибегали русские проповедники — неизвестные авторы похвальных «слов» Борису и Глебу, особенно «Слова о князьях», «Слова о чуде св. Климента Римского», а также Даниил Заточник и Кирилл Туровский.

Так, в «Слове о князьях» роль притчи играет рассказ о князе чернигов­ском Давыде Святославиче, в «Слове о чуде св. Климента Римского» — легенда о пропавшем отроке у гробницы святого. В Речи Моисея притча — это сама история построения стены у церкви святого Михаила в Выдуби- чах, или, вернее, рассказ о впечатлении, которое произвело на Моисея и монастырскую братию построение новой стены. Во всех случаях проповед­ники ищут и находят в притчах сокровенный смысл, помогающий приот­крыть завесу над тайной реально происходящего. Проповедник из Деся­тинного клироса изъясняет притчу о Клименте так, что уподобляет новообращенных христиан (русских людей) спасенному отроку и благово­ление римского мученика, пришедшего из Рима через Херсонес в Киев, распространяет на Русскую землю. Черниговский проповедник истолковы­вает притчу о князе Давыде Святославиче как назидание нынешним князьям, которые враждуют между собой, забыв пример Бориса и Глеба, забыв заветы прародителей беречь единство Русской земли как зеницу ока. Так и выдубицкий игумен приравнивает в своей притче построение ка­менной стены у церкви св. Михаила к окончанию «работы немилосердья» и «мрака скупости» и к возвращению «золотых времен», сопровождаю­щихся обновлением душ всех людей.

Знание притч и умение их истолковывать высоко ценилось в древней Руси. Философами обычно называли тех, кто умел исотерически (для из­бранных) толковать Священное писание, как например Климент Смолятич.[26] А в Галицко-Волынской летописи так говорилось о князе Владимире Васильковиче: «Володимѣръ же бѣ разумѣя приятъче и темно слово и по- вѣстивъ со епископомъ много от книгъ, зане бьість книжникъ великъ и фило[со]фъ, акого же не бысть во всей земли и ни по немь не будеть».[27] К этому же кругу книжников принадлежал и Моисей Выдубицкий.

М. С. Грушевский полагал, что Моисей подражал проповеднику из Де­сятинного клироса, произнесшему «Слово о чуде св. Климента Римского», так как оба проповедника используют одну и ту же притчу о двух лептах, пожертвованных в храм бедной вдовой. Однако эта притча читается в Еван­гелии, и, вероятно, оба проповедника независимо друг от друга обраща­ются к своему первоисточнику. Можно лишь сказать, что оба они продол­жают линию торжественного красноречия, начатую Иларионом, так как все три проповедника (включая Илариона) говорят о Русской земле и ее князьях с гордостью и любовью, подчеркивая международный характер ее славы, богоизбранность русского народа и его властителей. Речь Мои­сея Выдубицкого -продолжает традицию русских приветственных речей, сказанных по поводу завершения строительства каких-либо сооружений.

Так, одним из поводов произнесения «Слова» Илариона было завершение пояса оборонительных укреплений вокруг Киева, которые проповедник сравнивает с венцом («.. . и славный градъ твой Киевъ величьствомъ, яко вѣнцемь, обложилъ.. .»).[28] А «Слово о чуде св. Климента Римского» про­изнесено по поводу обновления Десятинного храма после перестройки или ремонта.[29]

Прославление светских властителей Русской земли — князя Владимира и его сына Георгия у Илариона, князя Изяслава Ярославича у анонимного проповедника Десятинного клироса, князя Рюрика Ростиславича у Мои­сея — явилось одной из главных стержневых тем ораторского произведе­ния. Но если у Илариона и анонимного проповедника панегирик был ос­ложнен рядом других сопредельных тем (например, история закона-благо­дати как параллель истории иудейства—христианства, история жизни Климента Римского и его почитания), то у Моисея мы находим «однотем­ный» приветственный панегирик. Постройка стены княжеским зодчим лишь повод для восхваления добродетелей самого князя: боголюбия, «богомуд- рества», бескорыстия, праведности.

В произведении Моисея вовсе не находится места для изложения ин­тересной биографии князя Рюрика, типичного представителя феодальной аристократии своего времени.[30] Читателя панегирика не должно было это интересовать, так как не входило в замысел панегириста. В 90-е годы XII в. в Киеве соправительствуют представители двух враждующих династий — Олеговичей (князь Святослав) и Мономашичей (князь Рюрик), и, хотя симпатии Выдубицкого игумена на стороне Рюрика, он ни словом не об­молвился о славной родословной своего героя, правнука Владимира Моно- маха, продолжателя дела прапрадеда Всеволода. О ней Моисей повествует в другом своем произведении — Похвале князю Рюрику Ростиславичу, чи­тающейся в Киевской летописи под 1198 г.: «Сей же богомудрый князь Рю­рики пятый бысть от того (т. е. от князя Всеволода Ярославича, основа­теля Выдубицкого монастыря, — Ю. Б.), якоже пишеть о правѣднемь Иевѣ от Аврама. Всеволодъ бо роди Володимера, Володимеръ же роди Мьстислава, Мьстислав же роди Ростислава, Ростислав же роди Рюрика и братью его. . .».[31] В этой же летописной Похвале, — кстати сказать, по­строенной вполне в духе княжеских некрологических характеристик, — Моисей Выдубицкий прибегает к такому τοπος, когда дела хвалимого лица перечислялись не в хронологическом порядке, а согласно добродетелям, важнейшими из которых были мудролюбие, воздержание, целомудрие, кротость, правоверие, трудолюбие. Потому-то выдубицкий игумен и срав­нивает Рюрика с Иосифом Прекрасным, пророком Моисеем, царем Дави­дом, Константином Великим, архистратигом Михаилом. Но более всего князь Рюрик восхваляется за то, что заложил каменную стену под цер­ковью св. Михаила. Эта похвала входила в первоначальный текст напи­санной Моисеем летописной статьи 1198 г., где рассказывается о начале строительства стены. Другое дело Речь, написанная Моисеем для произ­несения вслух перед князем Рюриком 24 сентября 1199 г. и не дублирую­щая энкомический материал летописной статьи. Однако ни первое, ни второе произведение Выдубицкого игумена не содержит биографического материала. Нет его также у Илариона и у проповедника из Десятинного клироса. Ни один из трех проповедников не останавливается подробно на фактах биографий прославляемых лиц, как это требовалось в историче­ском жизнеописании, а ограничивается лишь приведением отдельных при­меров из жизни героя, из которых наглядно проступают его добродетели. Не психологическое описание характера, мотивов поведения героя, а нази­дательная похвала стоит в центре их повествования. Так, Илариона не ин­тересует биография князя Владимира, язычника. Он выполняет свою за­дачу, похвалив князя Владимира за его добродетели, уподобив праведное житие его житию Константина Великого. Иларион и заканчивает свое слово прямым обращением к мертвому князю как к живому: «Въстани, о честнаа главо, от гроба твоего. . .».

Проповедник из Десятинного клироса не касается биографий Климента Римского и князя Изяслава Ярославича. Мы узнаем только, что Климент был сослан в Херсонес царем Траяном и совершил много чудес, обратив в христианство целую епархию, за что и принял мученический венец: с якорем на шее был утоплен в море. Панегириста более интересует дар чудотворения Климента, проявляющийся посмертно и оказывающий бла­готворное влияние на Русскую землю, куда были перенесены его мощи, на старейшинствующий среди городов русских град Киев, на старейший клирос Десятинного храма, на старейшего киевского святителя и на ста­рейшего киевского князя, который, подражая своему праотцу князю Вла­димиру, обновил церковь.

Своеобразие Моисея Выдубицкого как проповедника проявляется в спо­собе построения стилистического периода. Каждый новый период начина­ется с анафоры «Днесь. . .», например: «Дивна днесь видиста очи наши.. .», «Днѣсь бо сбытье бысть божественыхъ словесъ. . .», «От днѣсь бо мнозии боголюбци...», «Днѣсь, по Исаи, понавляються острови...», «Днѣсь и множество вѣрныхъ. . .», «Днѣсь отъяшася отъ многъ сердець. . .», что соз­дает впечатление живого обращения проповедника к слушателям, участни­кам празднования.

У Моисея мы не найдем полного Исократовского периода, характери­зующегося симметрией и подобием колонов и семиколонов ритмем, а также музыкальностью речи. Его период, имеющий риторическое происхождение, употребляется и для противоположения мыслей (Antithesis), и для их из­ложения (Sententia), а заключительный период (Conclusio) имеет место в конце произведения.

Так, в первом периоде мы находим один риторический вопрос («что въздамы ти»), шесть противоположений с отрицательной частицей «не» и четыре с противительным союзом «но». Например: «Мнози бо преже насъ бывшей и желаша видити, яже мы видѣм, и не видиша, и слышати не сподобишася ... не токмо бо отъял еси уничижения наша, но и со сла­вою приятъ ны».,Во втором периоде — одно противопоставление: «не токмо и в Рускых концехъ вѣдома, но и сущимъ в морѣ далече». В третьем пери­оде также одно противопоставление: «не на брезѣ ставше, но на стѣнѣ твоего создания». В четвертом периоде — два противопоставления: «не токъмо и ради спасения своего, но и новаго ради чюдеси», «не видивше, но вѣрующе». В пятом периоде одно противопоставление: «овии бо гла­голаху, яко златомъ власомъ поверзена есть церкви от небесе, и тѣмьже утвержена, а ови, яко поступаеть церкви в монастырь». В шестом, заклю­чительном периоде противопоставлений нет. Внутри периодов нет повторя­ющихся ритмико-синтагмических отрывков, речь Моисея течет плавно, мерно, спокойно. Периоды эти длинны и не так архитектоничны и не в та кой мере амплифицированы, как периоды праздничных «слов» Кирилла Туровского Но, кроме различия, между двумя ораторами имеется и сходство. Оно было замечено С. Т. Голубевым. Для иллюстрации своей мысли С. Т. Голубев приводил небольшие выдержки из «Слова в неделю цветоносия» Кирилла Туровского[32].

Рассуждения С. Τ. Голубева можно было продолжить. Туровский проповедник строит свое праздничное «Слово в неделю цветоносия», заим­ствуя общую канву изложения из поучения Тита Бострийского «Яко не­измерима глубина. . .», [33] а форму изложения — из «слова» Иоанна Злато­уста «Отъ чудесъ на чюдеса господня грядемъ, братие. . .».[34] Мысли Тита Бострийского о ценности пророческих предсказаний и откровении как ис­точнике познания находят отражение и в начале «Слова» Кирилла, и в Речи Моисея. Потому и стилистический период произведения Иоанна Златоуста, начинающийся с анафоры «днесь», имеет место и в проповеди туровского епископа, и в устном выступлении Выдубицкого игумена. У Мо­исея, как и у Кирилла, в каждом стилистическом периоде часто употребля­ются противопоставления, сравнения, метафорические уподобления, ино­сказания, символы. Так, например, у Кирилла Туровского читаем: «Радость же нам, братье, днесь и веселье всему миру пришедшаго ради праздника, о немьже пророческая писанья сбытье прияша, творимаго ради вонь Христомь знаменья.

Днесь Христос от Вифанья в Ерусалим въходить, въсѣд на жребя осла, да пророчьство Захарьино сверьшиться, иже рече о нем: „Радуйся зѣло, дщи Сионова! Се бо цесарь твой грядеть кроток, всѣд на жребець ун. Се убо пророчество разумѣюще, веселимся“. Душа бо святых дщери горняго Ерусалима нарицаються; жребя же иже от язык вѣровавше вонь людье, ихже, послав апостолы, отрѣши от льсти дьяволя.

Днесь народи противу Исусу изидоша, вайя в руках держаіца и тѣмь почесть творяще.. .» и т. д.[35]

Те из присутствующих на торжестве, кому были знакомы проповеди Кирилла Туровского, возможно, чувствовали созвучие Речи Моисея со «Словом в неделю цветоносия», но мысленная аналогия с творением масти­того проповедника отнюдь не снижала впечатления от сочинения скромного игумена. Напротив, вспоминалась светлая и радостная обстановка хорошо всем известного евангельского события — входа Иисуса Христа на осляти в Иерусалим, и это воспоминание не контрастировало с тем, что увидели и услышали киевляне 24 сентября 1199 г. в Выдубичах, на берегу Днепра. Основная мысль, которую каждый христианин должен был вынести из проповеди Кирилла, — подражать делам господа—находила аналогию в той мысли, которую возбуждала Речь Моисея — подражать делам князя Рюрика, героя нынешнего торжества.

Игумен Моисей выступает перед слушателями не только как ритор, но и как начитанный книжник, который хорошо знал Священное писание и умел пользоваться его текстами и образами.

Ему были знакомы также сочинения одного из наиболее известных противников Оригена — Мефодия Патарского, или Олимпского, епископа второй половины III —начала IV в.[36] Моисей упоминает имя последнего, сообщая: «Днесь бо сбытье бысть божественыхъ словесъ его, яже поло­жил въ своихъ ему написаниихъ». О каких же именно предсказаниях Ме- фодия, которые якобы сбылись, здесь идет речь? «Откровение», или «Слово о царствѣ языкъ послѣднихъ временъ», Псевдо-Мефодия Патар- ского было хорошо известно Сильвестру, редактору Повести временных лет. Летописец, сообщая под 1096 г. о своей беседе с новгородцем Гюря- той Роговичем о Югре и Печоре, разъясняет, что Югра и Печора — это нечестивые народы, запертые Александром Македонским в горном ущелье.[37]? Моисей Выдубицкий, кстати сказать, пишущий имя Мефодия в той же форме, что и Киевский летописец («Мефедий»), вероятно, разделял обыч­ное в летописи истолкование половцев как «сынов Измаила».[38] Но отож­дествлял ли он победителя половцев князя Рюрика Ростиславича [39] с ле­гендарным победителем измаильтян — царем-ангелом Михаилом, неиз­вестно. Заметим, что именно с последним анонимный автор VIII в. свя­зывает надежды христианских народов на сокрушение язычников и на возрождение христианского царства.[40]

Однако отнюдь не эту картину «земного рая» метафорически переносил выдубицкий проповедник в родной ему Киев и Русскую землю. Нельзя не заметить известной близости рассуждений Моисея с подлинным «Сло­вом» Мефодия Патарского «О пиявици, сущии въ Притчахъ, и о „небеса исповѣдаютъ славу божию, творение же руку его возвѣщаетъ твердь“» (нач.: «Цветенъ Христу плету вѣнець.. ,»).[41] Это сочинение адресовано некоему Евстохию. Оно представляет собою философское истолкование рас­сказов из Книги притчей Соломоновых о пиявице («Пиявица имѣ три дщери, любовию возлюблены, и три сия не насытишася ея, и четвертая не удовлися рещи, довольно ли есть; ад и похоть жены, и земля ненапоеная водою, и вода, и огнь не рекутъ: довлѣеть» — Кн. пр. ЗО15) и из Псал­тыри («Небеса повѣдаютъ славу божию, творение же руку его возвѣщаетъ твердь. День дни отрыгаетъ глаголъ, и нощь нощи возвѣщаетъ разумъ» и т. д. — Пс. І82-3). В толковании Мефодия большие небеса — это оби­талище ангелов, малые небеса — обиталище праведников, твердь — цер­ковь, день — время по пришествии Христа, ночь — времена Ветхого За­вета. Согласно концепции олимпского епископа, бог — это творец, худож­ник, который принял человеческий образ, для того чтобы человек мог лучше ему подражать. Он создал и небо, и землю, и солнце, и месяц, и звезды на украшение вселенной и на удивление людям, которые должны за это славить своего творца. Отсюда лучшее служение Христу — это «цвѣтенъ вѣнецъ», сплетенный из цветов мудрости, с помощью евангель­ских и пророческих словес. Постижение мудрости через истолкование прит­чей и добрые дела (а не внешнее благочестие!) Мефодий объявляет путем к спасению и в заключение своего сочинения умоляет святую троицу очи­стить сердце, чтобы оно стало жилищем святого духа. В этой концепции заключается ключ к пониманию существа Речи Выдубицкого игумена. Сходство между двумя произведениями особенно заметно в следующем от­рывке:

 


«С лов о» Мефодия Патарского

Речь Моисея Выдубицкого

Мало небо есть мудраго душа всюду

Малое нѣбо богомудраго душа, воину

в себѣ имущи мысли свѣтлы, разумы

повѣдающи славу божию правостью вѣры

истинны, дѣлеса свѣтилна, якоже просла-

 вити ся богу, ими многыи же убо право- вѣрнѣиша сего обрѣсти разумы да сказуеть.[42]

и словесы истѣньныма, и дѣлы добрыми.

 

Моисей строит далее всю свою Речь на разработке этой мысли Ме­фодия Патарского, основываясь на следующей концепции: люди, руково­димые мудростью, которую с помощью притч им сообщили пророки, тво­рят добрые дела и тем самым спасаются. Таковыми людьми представ­ляются нам Евстохий, адресат послания Мефодия Патарского, и князь Рюрик Ростиславич, к которому обращена Речь Моисея Выдубицкого. Последняя идейно сходится со «Словом» Мефодия Патарского. Но име­ются и общие места, например τόπος—«Природа славит своего творца». В обоих произведениях мы читаем:

«С лов о» Мефодия Патарского

Речь Моисея Выдубицкого

По смѣрению

сущиих на

небесе

Небеса безсловесное естьство суще и

солнцу и месяцю и

звѣздамъ, яко

и Мои-

сочювьствено, и самовластно, но точью

сий почюдився и

помыслив, еда

людие

свѣтлостью солнца и растѣниемь луны,

прѣспѣшныя дѣля

доброты бога

я наре-

украшениемь звѣздъ, и непременьно хра-

куть, възрѣвъ на небо, рече: «И видѣх

няще уставы временемь владычня повеле-

 

солнце и месяць, и звѣзды, и все небесное

ния повѣдають славу его, якоже всимъ

 

украшение, не мозѣте прѣльстившеся по-

добрѣ смотрящим творца о томъ похва-

 

клонити имъ, яже пода странам богъ,

лити добраго ради уряжения.

 

а вамъ не тако». Сицим же убо сущемъ

 

 

на небеси чюдесемъ сего деля, рече: «Схо-

 

 

дящиимъ в море корабли и творящиимъ

 

 

дѣлеса въ водах многах видѣти чюдеса

 

 

господнѣ. ..». Славу божию исповѣдати

 

 

небесемъ пророкъ от лица святаго въпра-

 

 

шати.. .» [43] и т. д.

 

 

           

Этот же τόπος, названный Э. Р. Курциусом Naturanrufung,[44] мы на­ходим в болгарском «Шестодневе» Иоанна Экзарха и в русских произве­дениях— «Поучении» Владимира Мономаха, «Слове» Кирилла Туров­ского «на 2-ю неделю по пасхе», «Слове о полку Игореве», «Слове о по­гибели Русской земли».[45]

Подробное исследование условий бытования и художественной функ­ции этого топоса в греко-славянских литературах могло бы представить специальный интерес. А пока отметим, что Речь Моисея находится в русле этой большой традиции. Вместе с тем Речь Выдубицкого игумена в чем-то и противостоит этой большой традиции, нарушает ее. Это прежде всего использование конкретной русской исторической темы — окончания стро­ительства монастырской стены; проповедник вынужден был упростить обычную схему προσφωνητκός λόγος. Здесь нет сложной символики, свя­занной с посвящением стены архистратигу Михаилу; лишь в конце имеется намек на крылатого архангела, крылом своим покрываю­щего и оберегающего посвященный ему Выдубицкий монастырь. Нет здесь сложных и пространных ритмико-синтаксических конструкций и долгих стилистических периодов, утяжеляющих изложение. Отсутствуют и слож­ные аллегорические образы и картины, уводящие читателя в сторону от исторической действительности. Русский оратор, как видим, выступает не как подражатель, не как литературный ремесленник, следующий греко­славянским шаблонам, а как писатель, ищущий новые способы для выра­жения русского национального самосознания в жанре эпидейктического красноречия. Может быть, он знал и греческий язык и мог обращаться к своим источникам в подлинниках. По всей вероятности, выдубицкий игумен хорошо был знаком и с историей Зоровавеля, сына Салфиила, из 1-й и 2-й книг Ездры. Трудно установить, откуда именно проповедник узнал эту историю: из Хроники Амартола или из исторических компиля­ций, а может быть, он воспользовался отдельным произведением, имев­шим хождение в древнерусской письменности под названием «Слово бла­женного Зоровавеля».[46] Сопоставление князя Рюрика с Зоровавелем, сумевшим умною речью о женах пленить царя персов Дария и вымолить у того разрешение на восстановление Иерусалима и главного иудейского храма, было не случайным, оно носило характер художественного обоб­щения. Русский панегирист, по всей вероятности, хотел подчеркнуть не­обыкновенную мудрость своего героя и величие его деяний. Находились ли все эти сочинения в библиотеке Выдубицкого монастыря, трудно сказать, так как следов ее не сохранилось.[47] ·

Итак, мы находим, что Речь Моисея Выдубицкого продолжает тради­цию киевского торжественного красноречия XI—XII вв., по-своему раз­вивая ее. Она соединяет панегирическую (приветственную) речь и профетическое начало, идущее от Мефодия Патарского и Кирилла Туровского, с историзмом русской национальной проповеди. Панегирик Выдубицкого игумена стал лебединой песней торжественного красноречия киевской поры: киевское красноречие исчезает, и лишь в начале XV в. Григорий Цамблак своими проповедями пытался напомнить былую славу риторов древнего Киева.

В приложении мы воспроизводим текст Речи Моисея Выдубицкого по Ипатьевскому списку с исправлениями по Хлебниковской, Погодинской и Ермолаевской рукописям.

ПРИЛОЖЕНИЕ

Речь Моисея Выдубицкого. (Реконструкция текста)

В качестве основного списка для реконструкции текста Речи нами взят Ипатьев­ский список XV в. (БАН, 16.4.4, лл. 244—245 об.), и потому мы придерживаемся в основном орфографических норм этого списка. Для исправления отдельных искаже­ний, восполнения пропусков и восстановления первоначальных чтений мы привлекаем три списка: ГПБ, F. IV. 230, лл. 302—303 (X); ГПБ, собр. М. П. Погодина, № 1401, лл. 168—169 об. (Я); ГПБ, F. IV. 231, лл. 219 об,—220 об. (Е).

Дивна днесь видиста очи наши! Мнози бо преже насъ бывшей и1 желаша 2 видити, яже мы видѣм,3 и не видиша,4 и слышати не сподобишася, яже богъ намъ дарова твоимъ княжениемь: не токмо бо 5 отъялъ еси уни­чижения наша, но и со славою приятъ ны, поставивь 6 на пространѣ нозѣ рабъ твоихъ. Мы же, смирении, что въздамы 7 ти противу благодѣянию ти, яже твориши и створилъ еси к намъ? И самъ бо имъ не трѣбуеши, но точию воздыхания и молитвы и о здравьи и о спасеньи твоимъ. Богъ же милости воздасть ти противу трудом ти мзду и архистратигъ Михаилъ, емуже еси послужилъ не лестно, но о Христѣ, державно милосердуяй о всѣх по обычаю ти благому, и нашея грубости писание приими, акы даръ словесен8 на похваление добродѣтелий во газъфулакию бо княже­ния твоего любовь и хотѣнье ввергъше, акы вдовица а она двѣ мѣдницѣ, * и 9 [1] прочее на милость твою надѣющеся, слову ятися о господѣ дерзаемь, и тоже не от скудости нашего нищетоумья, но от дѣлъ твоихъ притчю [2] приобрѣтше и со преподобнымъ Мефедьемь глаголемь.6 ДнЬсь бо сбытье бысть [3] божественыхъ словесъ его, яже положил [4] 12  въ своихъ ему написаниихъ, вѣщая: «Малое нѣбо богомудраго душа, воину повѣдающи славу божию правостью вѣры и словесы истѣньныма, и дѣлы добрыми!». Небеса безсловесное естьство суще и сочювьствено, и самовластно, но точью свѣтлостью солнца и растѣниемь луны, украшениемь звѣздъ, и непре­меньно храняще уставы временемь владычня повеления повѣдають славу его, якоже всимъ добрѣ смотрящим творца * о томъ похвалити добраго ради уряжения. Здѣ же преболе нам [5] того о тобе 1 являеться: словеса бо честна и дѣла боголюбна,14 и держава самовластна, ко богу изваяна [6] славою паче звѣздъ небѣсныхъ, не токмо и в Рускых концехъ л вѣдома, но и сущимъ в морѣ далече; во всю бо земли изиидоша, по пророку: «Бого­мирная словеса твоя 16 и в конець вселенныа 17 христолюбная 18 твоа 19 дѣла, имиже о всихъ владыка твой славиться». Да видѣвше бо, — вѣща еуангелистъ, — дѣла ваша добрая, прославять отца вашего, иже есть на небесѣх».**

От днѣсь20 бо мнозии боголюбци познаються, без лѣности тещи во слѣдъ тебе, ревнующе, обрѣтше тя проводника, яко Моисѣа новый сий Израиль изводящаго из работы немилосердья и от мрака скупости.

Отселѣ бо не на брезѣ ставше, но на стѣнѣ твоего создания, пою ти пѣснь побѣдную, аки Мариамъ древле.

Днѣсь, по Исаи, понавляються острови,*** а рекут,21 праведныхъ душа, видяще поновление честного храма господня утвержениемь твоим о господѣ,ж яко и при Зоровавели,22 свобожьшеися от Вавилоньска нечаяния.****

Днѣсь и множество вѣрныхъ кыянъ и населници ихъ болше потщание и любовь ко архистратигу господню имѣти начинають* не токъмо и ради спасения своего, но и новаго ради чюдеси, иже во дни царства твоего свѣршися, утвержающе бо непостыжьно нозѣ свои на удобренемь ти зданьи, и очима си любезно смотрящи, отвсюду веселие души привла- чаще,“ и мняться, яко аера достигше, и тако любовью едва отходять, похваляюще богомудрество твое. Блажени, иже не видивше, но вѣрующе, радуються, якоже вѣща Соломон:                                              «Похваляему       праведному        веселяться

людье».*****

Днесь отъяшася 23 отъ многъ сердець помышления суетьна и глаголи маловѣрнии: овии бо глаголаху, яко златомъ власомъ поверзена есть церкви от небесе и тѣмьже утвержена, а ови, яко поступаеть церкви в мо­настырь, инако же мнози — и ни от единѣхъ же бѣ помощи истѣньны утѣшению, дондеже приде, емуже щадено бысть: благодать и милость во пре- подобьных его.

Еще же и мы долъжнии ти молитвеницы, нашь присный господине, единомыслено суще ко избраньному сему мѣсту, надѣемься 24 не забытно Познани быти,25 жажюще от тебе милости, якоже елень на источникы водныя. И богъ милости и отець щедротамъ и любы единочадаго сына его и причастье святаго духа да будеть съ царствомъ твоимъ купно[7] съ лю­быми твою, и архистратигъ Михаилъ и покрывая 26 и храня кровомъ крилу твоею, нынѣ и присно и въ будущия вѣкы. Аминъ.


45

* Ср. Еванг. Мрк. 1242_44, Еванг. Лук. 212_4.             **  Еванг. Матф. 5^.          ***   Книга

пр. Исайи, 4Ц.                                      **** 1-я книга Ездры, гл. 3—6; 2-я книга Ездры, гл. 3—4.

***** Книга Пр. Сол. 29о.

а Буква ц переправлена из ч. б Буква г переправлена из другой. 6 Буква ц переправлена из ч. г Буква б переправлена из в. д Буква ц переправлена из ч. е Буква р переправлена из д. ж Буква г переправлена из б. 3 Буква ю переправлена из е. и Буква щ переправлена из ш.

по ХПЕ, в ркп. реку. 22 Испр. по ХПЕ, в ркп. Зовавели. 23 Испр. по Е, в ркп.



[1] Доб. по ХПЕ, в ркп. нет. 10 Испр. по ХПЕ, в ркп. причту. и Доб. по

ХПЕ, в ркп. нет. 12 Испр. по ХПЕ, в ркп. положи. 13 Испр. по ХПЕ, в ркп.

на томъ.         Испр. по ХП, в ркп. благолюбна. ^Испр. по ХПЕ, в ркп. изваяная.

16-17 Доб. по ХПЕ, в ркп. нет. 18 Испр. по ХП, в ркп. христолюбовная.

19 Доб. по ХПЕ, в ркп. нет. 20 Испр., в ркп. днь, ср. ХП дньс. 21 Испр.

отшася.

24-25 Испр. по ХПЕ, в ркп, не забыти. 28 Испр. по ХПЕ, в ркп. купь.



        [1] См.: Д. С. Лихачев. 1) Русский посольский обычай XI—XIII вв. — ИЗ, № 18, М., 1946, стр. 42—55; 2) Русские летописи и их культурно-историческое значение. М.—Л., 1947, стр. 114—131.

[2] Легенды относят основание Выдубицкого монастыря ко времени князя Влади­мира (см.: С. Т. Голубев. Киево-Выдубицкий монастырь (домонгольское время).— Труды Киевской духовной академии, Киев, 1913, № 10, стр. 220—233). Однако первое достоверное известие о нем относится к 1070 г., когда князь Всеволод Ярославич заложил в своем монастыре церковь св. Михаила (см.: ПСРЛ, т. I, изд. 1-е, СПб., 1846, стр. 75). О Выдубицком монастыре имеется значительная литература.

                    [3]  Моисей как игумен монастыря св. Михаила «на Выдобичи», под Киевом, упо­мянут в Киевской летописи дважды: в 1197 г. его приглашает на «духовный пир» по случаю возведения каменной церкви св. Апостолов в Белгороде великий князь Рюрик Ростиславич (см.: ПСРЛ, т. II, изд. 1-е, СПб., 1843, стр. 152), а в 1199 г. он произносит свою знаменитую Речь (там же, стр. 153). Издание текста Речи см :

1)                 Ипатьевская летопись. — ПСРЛ, т. II, изд. 1-е, СПб., 1843, стр. 153—155;

2)                 Ипатьевская летопись. — ПСРЛ, т. II, изд. 2-е, СПб., 1908, стлб. 712—715 (фото­типическое воспроизведение этого издания: М., 1962); 3) Летопись по Ипатскому списку. Изд. Археографической комиссии. СПб., 1871, стр. 477—479.

[4] До наших дней следов этой стены не сохранилось. Возможно, что она обру­шилась вместе с восточной, алтарной частью церкви св. Михаила еще в XVII в., до 1639 г. (см.: И. Закревский. Описание Киева, т. I. Вновь обработанное и значительно умноженное издание с приложением рисунков и чертежей. М., 1868, стр. 248).

[5] А.     А. Шахматов.    Обозрение русских      летописных сводов             XIV—XVI вв.

М.—Л., 1938, стр. 69—118; М. Д. Приселков. История русского летописания XI—XV вв. Л., 1940, стр. 47—49; Д. С. Лихачев. Русские летописи и их куль­турно-историческое значение, стр. 182, 431—433. Об игумене Моисее как летописце см.: Б. А. Рыбаков. Русские летописцы и автор «Слова о полку Игореве». М., 1972, стр. 60—71.

[6] К. Н. Бестужев-Рюмин. О составе русских летописей. СПб., 1868, стр. 115, 432.   

[7] Сопоставление текстов летописи в целом            по Ипатьевскому,          Хлебниковскому,

Погодинскому, Ермолаевскому и Краковскому спискам произведено А. А. Шахмато­вым (см.: ПСРЛ, т. II, изд. 2-е, стр. VI—XVI). А. А. Шахматов пришел к выводу, что Погодинский список — копия Хлебниковского, Краковский — копия Погодинского, а Ермолаевский восходит к Хлебниковскому, но в отдельных случаях пользуется текстом протографа Хлебниковского списка.

[8] A.     I.  Генсьорський. Галицько-волинський літопис (процесс складання,

редакціі і редактори). Киів, 1958; А. Н. Насонов. История русского летописания

XI—                  начала XVIII века. Очерки и исследования. М., 1969, стр. 230—231.

[9] М.    Д. Приселков. История русского          летописания..., стр.         55—56.

[10] Ниже приняты следующие сокращенные обозначения списков: X — Хлебников­ский, П — Погодинский, Е — Ермолаевский, И — Ипатьевский, К — Краковский.

[11] С. Т. Голубев. Подбережная каменная стена в Киево-Выдубицком монастыре, сооруженная в 1199—1200 гг. — Чтения в Историческом обществе Нестора летописца, т. XIX, вып. 4, Киев, 1907, отд. 2, стр. 88—101.

[12] М. С. Г р у ш е в с ь к и й. Історія украінськоі літератури, т. III. КиівЛ.ьвів, 1923, стр. 30—32ч

[13] D. Т schizewskij. 1) Geschichte der altrussischen Literatur im 11., 12. und 13. Jahrhundert. Kiever Epoche. Frankfurt a. M., 1948, S. 263; 2) Історія украінськоі літератури від початків до доби реалізму. Нью-Йорк, 1956, стр. 148—149; 3) History of russian literature from the eleventh century to the end of the baroque. 's-Gravenhage,

1960, p. 89.

[14] M. Gorlin, Un echo de l’eloge de Rjurik Rostislavic. — Revue des etudes slaves, t. XX, fasc. 1—4, Paris, 1942, pp. 156—158. To же в кн.: Etudes litteraires et histo- rique par Michel Gorlin et Raissa Bloch-Gorlina. Paris, 1957, pp. 78—80.

[15] См. написанную Д. С. Лихачевым главу 3-ю, «Литература второй четверти

XII—                   первой четверти XIII в. ...», в кн.: История русской литературы в трех томах, т. I (Литература X—XVIII веков). М.—Л., 1958, стр. 110.

15а Б. А. Рыбаков. Русские летописцы..., стр. 503—504. Речь Моисея харак­теризуется как «пиитическо-философская кантата».

[16] С. Т. Голубев. Подбережная каменная стена..., стр. 99—100.

[17] М. К. Каргер. Древний Киев. Очерки по истории материальной культуры древнерусского города, т. II. Памятники киевского зодчества X—XIII вв. М.—Л., 1961, стр. 291.

[18] Με V а V δ р ος. Περί έπιδεικτιχων. In: L. S pen gel. Rhetores Graeci, vol. III. Lipsiae, 1894, pp. 414—418. Менандр греческий ритор из Лаодикеи, второй половины III в. н. э., автор трактата «Об эпидейктическом красноречии», имевшем сильное влияние на христианских ораторов Иоанна Златоуста, Григория Назианзина, Григория Нисского, Василия Великого (см.: C. Bur si an. Der Rhetor Menandros und seine Schriften. München, 1882; W. N i t s с h e. Der Rhetor Menandros und die Scholien zu Demosthenes. Berlin, 1883).

[19] Любопытно, что имя построившего стену княжеского зодчего Петра Милонега вовсе не было упомянуто в этой Речи. Зато в летописной похвале князю Рюрику, сочиненной тем же Моисеем в 1200 г., тот не скупится на похвалы зодчему: «Великый князь Рюрикъ потщавшася крѣпко паче праотецьскымъ стопамъ вослѣдовати трудо- любиемь ко святому архистратигу Михаилу, преже поминаемому манастырю, иже из- вѣсто всимъ богомудрымъ діломъ показа: изообрѣте бо подобна дѣлу и ходожника и во своихъ си приятелехъ имене Милонѣгъ, Петръ же по крещению, акы Моисѣй древле оного Веселѣила, и приставника створи богоизволену дѣлу, и мастера не проста преже написаныя стены; и тако яться зданию на тощьно во собьлюдение честнаго храма, ни от кого же помощи требуя...» (ПСРЛ, т. II, изд. 2-е, стлб. 710—711; ср.: ІО. С. Асеев. Петро Мілонег — видатний зодчий давньоі' Русі. — Вісник Академіі архітектури УРСР, Киів, 1950, № 3, стр. 38). Кроме этой постройки, князю Рюрику приписывается строительство следующих церквей: св. Михаила в Лучине (1172 г.), св. Апостолов в Белгороде (1197 г.), св. Василия на Новом дворе в Киеве (1198 г.), св. Василия в Овруче и, по-видимому, храма Пятницкого монастыря в Чернигове. См. комментарий Д. С. Лихачева — исторический и географический — к «Слову о полку Игореве» в кн.: Слово о полку Игореве. Под ред. В. П. Адриановой-Перетц. М.—Л., 1950 (серия «Литературные памятники»), стр. 438; о строительной деятельносіи князя Рюрика Ростиславича см. также: Ю. С. Асеев. Архитектура Киівськоі Русі. Киів, 1969, стр. 157—168.

[20] Еванг. Мрк. 1242_я; Еванг. Лук. 212-1

[21] Ср., например: 1-я книга Ездры, гл. 3—6; 2-я книга Ездры, гл. 3—4.

[22] См. определение притчи как фигуры в трактате «Георгьгиіа Хйровьска о обра- зѣхъ»: «ка. Притьча же іесть речь, подобьныими и вѣдомыими напрѣкдъ очи приводяшти разумѣвліемоіе, якоже іе и господня притъча о блудьнѣкюмь сыну, въ неиже показаіеть многунк божих благынж, ти како приходить къ каіжштиимъ ся» (Изборник великого князя Святослава Ярославича 1073 года. Иждивением С. Т. Морозова. СПб., 1880 (Изд. ОЛДП, т. LV), лл. 237—240).

[23] См.: И. И. Срезневский. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам, т. II (Л—П). СПб., 1902, стлб. 1481—1483.

       [24] Здесь слово «притча» употреблено в значении «случай, причина, повод», однако в контексте Речи проповедник намекает и на другое значение этого слова — «иносказание», что находит подтверждение в стилистическом строе его Речи и ее содержании.

­

25 См.: Творения иже во святых отца нашего Василия Великого, архиепископа- Кесарии Каппадокийской, ч. IV. Изд. 3-е. Сергиев Посад, 1892, стр. 200, 179, 188—189.

 

[26] В статье Е. Э. Гранстрем «Почему митрополита Климента Смолятича назы­вали „философом“» (ТОДРЛ, т. XXV, М.—Л., 1970, стр. 20—28) высказывается мысль, что философом в древней Руси называли вообще образованных людей, «про­шедших известную выучку, школу, или знакомых с византийской образованностью». Однако дело заключается не столько в самом образовании и наличии диплома Кон­стантинопольского университета, сколько в умении на деле показать свою образован­ность: исотерически истолковывать Священное писание

 

[27] ПСРЛ, т. II, изд. 2-е, стлб. 913.

[28] См.: Η. Н. Розов. Синодальный список сочинений Илариона, русского писа­теля XI в. — Slavia, roc. XXVII, Praha, 1963, ses. 2, стр. 168.

[29] Об этом мы написали подробнее в специальной статье «Русское Слово о чуде св. Климента Римского и кирилло-мефодиевская традиция» (в печати).

[30] Точную характеристику этому князю дал Д. С. Лихачев («Слово о полку Иго­реве». . ., стр. 438—439). Ценный исторический анализ деятельности князя Рюрика содержится в книгах Б. А. Рыбакова, см.: Б. А. Рыбаков. 1) «Слово о полку Иго­реве» и его современники. М., 1971, стр. 121—123, 286—292; 2) Русские летописцы..., стр. 138—146.

[31] ПСРЛ, т. II, изд 2-е, стлб. 709.

   [32] С. Т.  Голубев. Подбережная каменная стена..., стр. 100, прим. 1.

[33] Соборник. М., 1650, лл. 84 об.—87 об. Ср.: В. П. Виноградов. Уставные чтения, вып. III. Очерки по истории греко-славянской церковно-учительной литера­туры. Сергиев Посад, 1915, стр. 99—102.

[34] Соборник, лл. 89—90 об.

[35] И. П. Еремин. Литературное наследие Кирилла Туровского, IV. — ТОДРЛ, т. XIII, М.—Л., 1957, стр. 409.

[36] О нем см.: Святый Мефодий, епископ Патарский. — Прибавления к творениям святых отцов, ч. XVI, М., 1857, стр. 158—209; Святый Мефодий, епископ и мученик, отец церкви III века. Полное собрание его творений, переведенных с греческого под ред. проф. Е. Ловягина. Изд. 2-е. СПб., 1905; J. P. Migne. Patrologia cursus completus, ser. gr., t. XVIII. Paris, 1857, col. 10—408; G. N. В ο n w e t s с h. Die griechi­schen christlichen Schriftsteller, t. 27. Leipzig, 1917; A. V a i 1 1 a n t. Patrologia orien­tals, t. 22, fase. 5. Paris, 1930; J. Quasten. Patrology, vol. II. The ante-niceane literature after Irenaeus. Utrecht—AntwerpWestminster, 1964, pp. 129—137.

[37] Повесть временных лет, ч. 1. Текст и перевод. Подготовка текста Д. С. Лиха­чева. Перевод Д. С. Лихачева и Б. А. Романова. Под ред. В. П. Адриановой-Перетц. М.—Л., 1950 (серия «Литературные памятники»), стр. 167—168.

[38] Сообщения под 1093, 1096 гг. (см.: Повесть временных лет, ч. 1, стр. 146, 152—153).

[39] В 1183 г. князь Рюрик вместе с братом своим Давыдом и великим князем Святославом наголову разбил половцев на реке Орели (ПСРЛ, т. II, изд. 2-е, •стлб. 630—633), а в 1185 г. — Кончака на реке Хороле (там же, стлб. 634—635). Зто к нему и его брату Давыду обратился автор «Слова о полку Игореве» со сле­дующими словами:

Ты буй Рюриче и Давыде!

Не ваю ли вой

злачеными шеломы по крови плаваша?

Не ваю ли храбрая дружина рыкают акы тури, ранены саблями калеными на полѣ незнаемѣ?

Вступита, господина, въ злата стремень ,            за            обиду сего времени,

за землю Рускую, за раны Игоревы,

буего Святъславича!

(Слово о полку Игореве. Под ред. В. П. Адриа­новой-Перетц. М.—Л., 1950, стр. 22).

[40] В. И с т р и н. Откровение Мефодия Патарского и апокрифические видения Даниила в византийской и славяно-русской литературе. Исследование и тексты. М.,

1897, Тексты, стр. 124.

[41] Греческий текст этого сочинения Мефодия не найден в рукописях. Зато оно встречается во многих русских сборниках XVI—XVII вв. (см., например: ГИМ, Синодальное собр., № 110/496, лл. 252 об.—265; ГПБ, Q.1.265, лл. 204—215 об.; ГБЛ, собр. МДА, № 40, лл. 126 Об.—133; ГБЛ, собр. МДА, № 41, лл. 146—153 об.; ГАЯО (Гос. архив Ярославской обл.), собр. рукописей, № 457 (43) и мн. др.). Подробнее см.; М. Чуб. Извлечение из славянского сборника творений св. священно- мученика Мефодия. — В кн.:                              Богословские              труды. Сборник второй. М.,1961, стр. 149. Н. Бонветш издал текст «Слова» в переводе на немецкий язык по Сино­дальной рукописи № 110/496 (см.; N. Bonwetsch. Methodius von Olympus, Bd. I. Schriften. Erlangen—Leipzig, 1891, SS. 330—339), а M. Чуб в переводе на русский язык по рукописи ГПБ, Q.1.265 (см.: М. Чуб. Извлечение из славянского сборника творений св. священномученика Мефодия, стр. 184—190). Мы будем цитировать текст древнеславянского перевода «Слова о пиявици.. .» по Синодальной рукописи  

        [42] ГИМ, Синодальное собр., № 496, л. 261 об.

   [43] Там же, лл. 258—258 об., 260 об.

[44] E. R. С u г t i u s. Europäische         Literatur und          lateinisches   Mittelalter.      6. Auflage.

Bern—München, 1967, SS. 101—104.

[45] См.: Д. C. Лихачев. 1) «Шестоднев» Иоанна Экзарха и «Поучение» Влади­мира Мономаха. — ζ кн.: Вопросы теории и истории языка. Сборник в честь проф. Б. А. Ларина. Л., 1963, стр. 187—190; 2) «Слово о погибели Русской земли» и «Шестоднев» Иоанна Экзарха Болгарского. — В кн.: Русско-европейские литературные связи. Сборник статей к 70-летию М. П. Алексеева. М.—Л., 1966, стр. 92—96; М. И. Сухомлинов. О сочинениях Кирилла Туровского. — В кн.; Рукописи графа А. С. Уварова, т. II. Памятники словесности, вып.        I. СПб., 1858, стр. XXXII—XLII;  А. Н.        Никольская. К вопросу о                      пейзаже в древнерусской     литературе. (Несколько описаний весны). — СОРЯС, т. СІ, № 3, Л., 1928, стр. 433—439; В. П. Адрианова- ΓΙ е р е т ц. Очерки поэтического стиля древней Руси. М.—Л., 1947, стр. 41—45; Д. С. Лихаче в. Слово о полку Игореве. Историко-литературный очерк. Изд. 2-е. М.—Л., 1955, стр. 130—135; Ю. К. Бегунов. Памятник русской литературы XIII века «Слово о погибели Русской земли». М.—Л., 1965, стр. 47, 94—95.  лл. 119—124,

[46] См. эту повесть в одной рукописи XVI в.: ГПБ, Софийское собр., № 1462, лл.119-124.

 

[47] См.: Н. И. Петров. Описание рукописных собраний, находящихся в г. Киеве, вып. II. М., 1896, стр. 252—253; В. Н. Перетц. Отчет об экскурсии Семинария русской филологии в Киеве 30 мая—10 июня 1915 г. с приложением описания древ­них рукописей и старопечатных книг Киево-Выдубицкого монастыря. Киев, 1916, стр. 177—197.

1 Доб. по ХПЕ. 2 Испр. по Е, в ркп. желаше.                     'іИспр.   по ХПЕ, в ркп. ви-

дихомъ. 4 Испр. по ХП, в ркп. в’кд-кша. 5 Испр. по ХПЕ, в ркп. ибо.                         6 Испр.

по ХПЕ, в ркп. постави.                      7 Испр. по ХП, в ркп. воздамъ.      8 Испр. по ХПЕ, в

ркп. слевесенъ.

 
Анонс

«История Руси», т. I.  переиздана ноябрь 2019 г. исправленная и дополненная версия! Цена 1000 р. На хорошей бумаге 776 стр.; 1, 915 кг. большой формат, цветные иллюстрации. Цена ниже себестоимости издания!

  «История Руси» том III, Издание 2019 года!! с добавочной статьей!! Цена 1000 руб.  Свежий обзор     ОБЗОР

«История Руси» том II. Цена 600 руб. самовывозом в Санкт-Петербурге. Или отправка почтой (к цене добавляются почтовые расходы 400р. по Европейской части России).

Русская политическая мысль. Хрестоматия: Рюриковичи IX-XVI вв. Твёрдый переплёт. 512 страниц с иллюстрациями. На хорошей бумаге. Тираж 500 экземпляров. В продаже закончились!!

«Тринадцать теорий демократии», 2002 г., 120 руб.

Первый том избранных трудов Бегунова Ю. К. В нём бестселлер «Тайные силы в истории России» и другие труды учёного по конспирологии! 944 стр., Видеорассказ Бегуновой В. Ф.

 
  © 2009-2022 Бегунов Ю.К. Все права защищены