История Руси. Глава 22. V В то время проповедь Слова Божьего обычно звучала на трех священных языках: еврейском, греческом и латинском. На этих же языках для новообращенных народов писались и боговдохновенные книги. Народам же, просвещенным Благой Вестью, приходилось овладевать одним из этих языков или оставаться в неведении относительно божественных истин. Величие Константина Философа состоит в том, что, изучив солунский диалект славянского языка, на котором говорили в Фессалоники, а также в Македонии местные племена драгувиты, сагудаты, верзиты и ринхины, он создал глаголическую азбуку из 38 букв и перевел на славянский часть книг Священного Писания. Изобретение славянской азбуки, имевшее вначале целью донести до сознания новообращенных народов Слово Божие, приобщило к сокровищнице мировой культуры почти 10-миллионное славянство того времени. Подвиг Константина-Философа был равновелик подвигу Прометея, давшего людям огонь. Св. Константин-Кирилл дал славянам священный огонь Божественного просвещения. Брегальницкая миссия 855 - 856 гг. была прекращена в октябре 856 г. из-за начавшейся войны между болгарами и греками. Войска болгарского хана Бориса, тогда еще язычника, пришли в Македонию, и Константин-Кирилл вынужден был вернуться в Фессалоники, а потом в Константинополь. Император Михаил III и патриарх Игнатий тут же послали солунских братьев в Сарацинскую миссию, к арабам, для споров с арабскими богословами о смысле мусульманства (856 г.). Осенью 860 г. император и новый патриарх Фотий послали святых братьев в новую миссионерскую и дипломатическую поездку, на этот раз в Крым и Хазарию. Миссия начала свою работу с Херсонеса, где Константин Философ в первые же дни повстречал ученого руса, имевшего Евангелие и Апостол, написанные "росьскыми" письменами (Львовский список Паннонского Пространного Жития св. Кирилла). Ученый рус говорил и читал на том же языке, и Константин беседовал с ним по-солунски, и оба поняли друг друга, разобрав, что это один и тот же славянский язык. Сравнив язык найденных книг со своим, Константин Философ различил все буквы, гласные и согласные, и, творя молитву Богу, вскоре начал читать и говорить, и многие удивлялись ему, хваля Бога. Протоиерей Стефан Ляшевский предположил, что эти книги были написаны в Суроже св. Иоанном Готским для князя новгородского Бравлина II и его дружины, принявших в Суроже крещение от ученика св. Стефана Сурожского Филарета приблизительно в 790 г., т. е. за 70 лет до приезда Константина Философа в Херсонес. Только св. Иоанн Готский применял азбуку русскую из 24 кириллических букв, а Константин Философ изобрел глаголицу - иной славянский алфавит, чем у св. Иоанна Готского. Применение же полного кириллического алфавита для перевода книг Священного Писания приписывается ученику святых братьев св. Клименту Охридскому (ум. 916 г.). Легенда о святом папе-каторжнике Клименте Римском, принявшем мученическую смерть в 102 г. близ Херсонеса, вдохновила святых солунских братьев на поиски останков этого священномученика. Время от времени возвращаясь в город из миссионерских поездок, солунские братья расспрашивали местных жителей об этом святом. Наконец удалось установить, что останки св. Климента находятся в 45 стадиях от города на одном из полу-затопленных островков залива, ныне называемого Казачьей бухтой. К этому месту согласился провести солунских братьев херсонесец Дигица. В январе 861 г. из Херсонеса на корабле отправилась большая экспедиция, в которой участвовали, кроме солунских братьев, епископ Херсонесский Георгий II, хор константинопольского храма св. Софии и херсонесское духовенство. Посчастливилось найти развалившуюся и засыпанную песком гробницу, покрытую сводом. Стали копать, распевая священные гимны, а с наступлением темноты зажгли свечи и продолжили работу. Наконец, выкопали останки человека с заржавленным якорем на шее. Это были мощи св. Климента Римского. Их положили в гробницу и доставили в херсонесский храм святых апостолов Петра и Павла. Там 31 января 861 г. состоялась литургия, а после нее Константин Философ произнес чудесный гимн в честь св. Климента Римского. Всего им было сочинено три произведения. Это (1) "Brevis historia" об открытии мощей св. Климента, переработанное позднее в славянское "Слово, историческую имущу беседу" , (2) "Sermo declamatorius", или славянское "Похвальное слово св. Клименту Римскому" , (3) "Hymnus", или славянская Служба св. Клименту Римскому. В Херсонесе славянские первоучители познакомились с купцом из Ростова Великого по имени Михей Русин. Тот вел большую меновую торговлю в Херсонесе и с Грецией: отдавал меха, кожи, мед, а получал оружие - доспехи, мечи, шлемы, калантари, кольчуги, кинжалы, копья, луки со стрелами: ведь все это было надобно воинственным русам. Покупал Русин самоцветные камни, жемчуга и бисеры разные, бархат и ткани шелковые, керамику и украшения. Философ много беседовал с ним, чтобы побольше узнать о Руси, и хотел побывать в стране русов и булгар ради неких духовных дел: кан Айдар Лачын хотел принять святое крещение. Однако тогда было нельзя безопасно проехать по Днепру и Причерноморским степям из-за военных действий булгар, хазар и русов. И Философ отказался, послав на Русь гонца своего Навкропа. Но мы не знаем, доехал ли он до Киева. Философ крестил Русина и предложил ему поехать вместе с ним в Хазарию для участия в спорах с хазарскими мудрецами. Русин с радостью согласился, хотя лично участвовать в ученых беседах не мог. Хазарский каган-бек Ильяс Бурнаш хорошо принял солунских братьев и всю их свиту: ведь Банджа и Куштан происходили из знатного булгарского рода Билиг. К тому же Ильяс симпатизировал христианству и потому разрешил святым братьям свободно проповедовать. Диспут состоялся в резиденции хазарского кагана в г. Беленджере в присутствии всего двора, мусульманских и еврейских ученых. Содержание споров восстанавливается из текстов Паннонского Пространного Жития св. Кирилла , а также из ростовского предания о Михее Русине. В ходе споров Философ победил и крестил многих хазар и иудеев. Освободив 200 пленников христианских, он возвратился в Константинополь, так как император срочно потребовал его возвращения. "Солнце хазарского счастья в это время стало уже закатываться, - сообщает булгарский летописей XIII в. Кул Гали, - и хазарские булгары приняли братьев за новых духов-спасителей, называли их "Сыновьями Барыса" (как они именовали алпа Кубара. - Ю. Б.), "халибами" (т. е. вестниками победы. - Ю. Б.), но внезапно Балынец (т. е. византийский император. - Ю. Б.) отозвал их". А причиной спешки было следующее: император Михаил III и патриарх Фотий получили от князя Великой Моравии Ростислава письмо с просьбой прислать в Велеград епископа-философа для миссионерской работы: ведь немцы нападали на Великую Моравию с запада и католические миссионеры непрерывно требовали от чехов, мораван и словаков верности Риму. Летом 863 г. солунские братья прибыли в столицу Великой Моравии Велеград с Евангелием и Апостолом на славянском языке. В Моравии, Паннонии и Сирмии святые Кирилл и Мефодий проводили большую работу по христианскому просвещению людей, их перекрещиванию по православному греческому обряду, по распространению славянских книг, необходимых каждому верующему. Об этом узнал католический архиепископ Венеции и пригласил солунских братьев на диспут о трехязычной ереси. Константин Философ победил в этом диспуте (868 г.). Назад История Руси. Глава 22. V Далее |