Луч света в царстве российской бездуховности

Луч света в царстве российской бездуховности

Предисловие Ю.К. Бегунова к книге А. И. Умнова-Денисова "Приникание" (перевод т. н. "Велесовой книги")

 

...В трёхтысячелетней истории Руси-России существует немало загадок и тайн, которые ещё не раскрыты. Они волнуют и не дают покоя мыслящим русским людям, которые, несмотря на общий упадок России, изучают, пишут и публикуют книги и статьи о происхождении и истории Русского народа, его цивилизации, истории, государственности и культуры с древнейших времён и до днесь. От разрешения вековых тайн мы ещё далеки, но приближаемся к их пониманию и разрешению, так как от этого зависит самосознание и самопознание Русского народа, прекрасного в своем неукротимом движении к свободе, счастью, благополучию. Лишь отдельные тонкие лучи истины, прорезая тьму, проникают сквозь туман и являют миру редкие откровения весьма нужные и народу, и стране. Один из подобных лучей света это "Велесова книга", или, как правильнее её называть, "Приникание" - от слова "приникать", т.е., "соединяться", "примыкать", "объединяться в единое целое". Речь идет здесь о соединении племен прарусов в единый народ на протяжении тысячелетий, т.е. в Великий Русский народ!

Иными словами речь идет о деревянных дощечках из рожкового дерева, размером 36 см. на 22 см. и 0,5 см. толщиной, на которых были процарапаны (вырезаны) буквы, складывающиеся в слова. Каждая строка имела обычно 48 букв. Строчек было около 20, нo нередко больше. Дощечек, по А.И.Сулакадзеву, было 45, а по Ю.П.Миролюбову, – 44, и исписаны они были с обеих сторон. Говорят, что они первоначально изготовлялись в Сурожской Руси, а оттуда были привезены в Киев, потом в Ладогу, к рекам Гаволе, Жиздре, Медведице; их закончили писать в конце Х в, после крещения, и некоторые из них, возможно, до сих пор хранятся в ведических хранилищах. Таково ведическое предание. Значит, речь идет о языческой летописи Древнейшей Руси. Это наша непреходящая ценность. Сохранилось шесть светокопий подлинного текста. Bсe они собраны и хранятся у А.И. Асова. Теперь расскажем об истории находки. 1919 год. Шла Гражданская война. Отступавшая деникинская армия вела ожесточенные бои от Шебекино (совp. Белгородской обл.) по направлению к Харькову. 24 ноября 1919 г. артиллерийский дивизион, которым командовал двадцатидевятилетний полковник Добровольческой армии Теодор Артурович Изенбек (1890-1941гг.), занял село Великий Бурлук, расположенное к ceвepy от Харькова. Изенбек вместе со своим денщиком Кошелевым посетил разгромленную усадьбу этого села, котоpoй прежде владели дворяне Донец-Захаржевские. (Основатель рода казак Григорий жил в XVIIв. И умер в 1697г) Барский дом с колоннами притаился под горой среди деревьев и являл собою следы разрушения. Всё в нем было разграблено, побито, книги и вещи; трупы хозяев и прислуги валялись на полу. Многочисленные книги выброшены из шкафов, многие переплеты были оторваны, страницы порваны. На полу нашлись деревянные дощечки, потемневшие от сырости и от времени, кем-то связанные вместе через проделанные отверстия сыромятным ремнём. Часть дощечек была расколота, и их обломки виднелись рядом. Изенбек наклонился и поднял связку и увидел на поверхности дощечек чудом сохранившиеся диковинные письмена, знаки, рисунки животных, или глифы. Он заинтересовался и приказал вестовому Игнатию Кошелеву сложить вместе с осколками связку в морской мешок. Их смысла и значения Изенбек не понимал, хотя сам был знатоком и ценителем старины. В своё время в Средней Азии он работал художником в археологической экспедиции профессора Фетисова. В той усадьбе он поднял с полу две понравившиеся ему книги о Тимуре и Магомете, а также одну непонятную рукописную книгу. Украинский исследователь «Велесовой книги» В.В.Цыбулькин писал так: «За несколько дней пребывания в Великом Бурлуке полковник Ф.А. Изенбек пытался узнать что-либо о бывших владельцах усадьбы и ещё что-нибудь найти. Но молчали свежие могилы… фронт приближался, ряды марковцев поредели. Продолжалась трагедия «великого отхода» и «рассеяния» по всему белу свету тех, кто своими костьми не успел умостить степные дороги Причерноморья, пылавшего огнем братоубийственной войны зa Святую Русь»1. С белым сопротивлением в Крыму вскоре было покончено. В октябре 1920 г. с причала Феодосии отходил пароход с последними защитниками Крыма вместе с их скарбом; среди пассажирского груза мешка с дощечками не было. Пароход почти что отчалил, как вдруг на берегу показался вестовой Изенбека, размахивавший злополучным мешком. Изенбек увидел его, вынул пистолет из кобуры и приказал машинисту остановить пароход. Тут же вестовой бросил на палубу злополучный мeшoк….

Прошло два года. Изенбек в I922 и 1923гг. жил в Софии и Белграде и пытался привлечь внимание общественности к дощечкам, но безуспешно. Белградский профессор А.В.Соловьев заявил, что дощечки — это подделки известного А.И. Сулакадзева (1772-1832 гг.) Однако никаких доказательств в пользу своей точки зрения он не привёл. Позже некоторые современные исследователи возвратились к версии А.В.Соловьёва, ничем её не проверив. Тем более, что эти дощечки якобы приобрёл у вдовы Сулакадзева С.В.Шрёдер и доставил в Великий Бурлук генерал Николай Васильевич Неклюдов, родственник Е.И.Задонской. Были ли среди приобретений другие книги и рукописи А.И.Сулакадзева, нам неизвестно. Почти вся библиотека Задонских погибла. Распространился по селу тогда же слух, что крестьяне якобы растащили часть библиотеки, а когда узнали, что белые пригрозили расстрелом за обнаруженные хищения, крестьяне сожгли злополучные книги и рукописи в своих печах. А в Сулакадзевской библиотеке было немало ценнейших книг, документов и рукописей, в том числе «Патриарси», она вся была вырезана на досках, из рожкового дерева числом 45, Ягила Гана, Смерда в Ладоге XIв. О переселениях варяжских и жрецах, и письменах, в Моравию увезено2. А.И. Асов считал, что у Сулакадзева якобы была вторая копия тех же дощечек под названием в каталоге «Криница - 9 век. Чердынеца Олеха Виршерца о переселениях старожилых людей и первой вере»3. Было ли это именно так, мы же не знаем. Предположительно, одна копия дощечек была приобретена Неклюдовым у Сулакадзева и оказалась в Великом Бурлуке. Ныне рукопись под названием «Книгорек» хранится в Рукописном отделе Библиотеки Академии наук РАН, в собрании Археографической комиссии4.

Как эти копии дощечек или сами древние подлинники попали к Изенбеку, хорошо известно. Вместе с хозяином и его личными вещами «дощьки» пропутешествовали до Европе и оказались в Брюсселе, где Изенбек поселился. Он устроился на работу художником на брюссельскую фабрику ковров «Тапи», и на него была возложена задача по восстановлению восточных по тематике рисунков и их воспроизведению на коврах. Изенбек снял квартиру-студию и стал писать картины. В 1924 г. он встретился с Ю.П.Миролюбовым. Встреча произошла случайно в русском православном храме после службы, на улице Рю Шевалье. Юрий Петрович Миролюбов (1892 - 6.10.1970), русский по происхождению, родился на Украине, в г. Бахмуте, Екатеринославской губернии (годы его жизни 1892 - 6.10.1970гг.). Он участвовал в белом движении как младший офицер, побывал в Африке, Азии и возвратился в Европу, осев в Брюсселе. По специальности он был инженером-химиком и устроился на работу в химическую лабораторию Лувенского католического университета. Оба они жили поблизости на авеню Бергмана № 510 и 522 и ходили друг к другу в гости. Правда, они были друг для друга не слишком удобными друзьями: Изенбек любил выпить и нюхать кокаин, Миролюбов не любил пить и быстро пьянел от алкоголя. Оба любили вспоминать матушку-Россию и при этом плакали. Однажды Миролюбов поведал другу, что хотел бы написать поэму о Святославе Хоробром, но затрудняется, так как у него нет надёжных образцов древнерусского языка. «Посмотри вон там, в углу», — однажды сказал Изенбек, указав на морской мешок с дощечками. Миролюбов открыл мешок и обомлел: он никогда не видел таких старых дощечек, исписанных какими-то древними письменами с рисунками, или точнее каких-то вдавленных в древесину рунических знаков, которые невероятно трудно прочесть, а по сути дела — расшифровать. Во всяком случае, всем было очевидно, что это что-то невиданное в истории письменности pycoв, которое некому и незачем подделывать, а только изучать таким, как оно дошло до нас, т.е. таким, как оно есть от Бога. Первым, кому это стало ясно, были Миролюбов и Изенбек зимой-весной 1925г.

В датированном 1957 годом письме Ю.П.Миролюбова к австралийскому учёному С.Я. Лесному-Парамонову отмечалось, что «ветхие деревянные дощечки имели по одному отверстию для скрепления их ремнём и что они были приблизительно одного размера в тридцать восемь сантиметров на двадцать два, толщиной в полсантиметра. Поверхность была исцарапана от долгого хранения. Местами они были совершенно испорчены какими-то пятнами, местами покоробились, надулись, точнее отсырели. Лак, их покрывавший, или же масло, поотстало, сошло. Под ними была древесина темного цвета ... Края были отрезаны неровно. Похоже их резали ножом, а никак не пилой. Размер одних был больше, других меньше, так что «дощьки» прилегали друг к другу неровно. Поверхность, вероятно, была тоже скоблена перед писанием, была неровна, с углублениями. Текст был написан или нацарапан шилом, а затем натёрт чем-то бурым, потемневшим от времени, после чего покрыт лаком или маслом ... Каждый раз для строк была проведена линия, довольно неровная. Текст был написан под ней так, как это на снимке фотостата, опубликованного на табл. №16, который Вы воспроизвели на странице Вашей книги. На другой стороне текст был как бы продолжением предыдущего, так что надо было переворачивать вязку «дощек», как в листах отрывного календаря. В иных местах, наоборот, это было, как если бы каждая сторона была страницей книги. Сразу видно, что это многосотлетняя давность. На полях некоторых «дощек» были изображены голова быка, на других – солнце, на третьих — разные животные, может быть, лисы, собаки или же овцы. Трудно было разбирать эти фигуры. По-моему, это будут символы месяцев года. О них я напишу отдельно в самом конце публикации текстов. Буквы были не все одинаковой величины. Были строки мелкие, а были и крупные. Видно, что не один человек их написал. Некоторые из «дощек» потрескались от времени, другие потрухлявились, и я их склеивал при помощи силикатного лака».5

В одном из писем А.В. Куренкову Ю.П. Миролюбов так писал в своей работе: «Первые « дощьки» я читал с огромными трудностями, а дальше привык к ним и стал читать быстрее. Прочитанное я записывал буква за буквой. Труд этот адский!! Надо не ошибиться, надо правильно прочесть, правильно записать (…). Одна дощечка брала у меня месяц! Да и после я еще сверял текст, что тоже брало много дней(…) Роль моя в «дощьках» маленькая: я не случайно нашёл. У нашедшего их прежде Изенбека, а затем их переписывал в течение 15 лет (…) ..Почему я взялся за эту переписку? Потому что я смутно предчувствовал, что я их как-то лишусь, больше не увижу, что тексты могут потеряться, а это будет урон для истории. Я ждал же того! Я ждал более или менее точной хронологии, описания точных событий, имён, совпадающих со смежной эпохой других народов, описания династий князей, и всякого такого исторического материала, какого в них же оказалось. Зато оказалось другое, чего я не предполагал: описания событий, о которых мы ничего не знали, обращение к патриотизму русов, потому что деды переживали такие же времена…»6

Во времена Миролюбова и Лесного обнаружение текста языческой летописи незапамятных времён вызывала подозрение у историков-марксистов, к тому же весьма склонных к гиперкритике, таких, например, как Д.С. Лихачёв. И открылись разбуженные очи, и заподозрили Миролюбова во вcex смертных грехах: ведь подлинник-то пропал! С 1924 г. более 15 лет Ю. П. Миролюбов медленно, знак за знаком, разбирал и переводил древний текст дощечек и в конце-концов закончил. За это время никому и в голову не приходило, насколько это драгоценно! Текст может быть похищен или утрачен. Лишь однажды Миролюбов догадался сделать мимеографические копии 6 дощечек. Все они имеются в личном архиве московского учёного А.И. Асова.

13 августа 1941 г. Т.А. Изенбек умер, а его дощечки вместе с сотнями картин художника пропали, и до сих пор их никто не может найти7. Существуют только неясные, ничем не подтверждённые предположения, что дощечки были кем-то украдены и где-то до сих пор хранятся: то ли в библиотеке Лувенского университета, то ли в Ватикане, то ли в России, в Москве, в неразобранном фонде немецкой тайной организации «Аненербе» (хранится в спецотделе Военно-исторического архива).

Личный научный архив Ю.П.Миролюбова в количестве многих сотен машинописных страниц существует и ныне хранится в Киеве (Украина) при Верховной Раде и ждёт своих исследователей. При жизни Ю.П. Миролюбов в 1953-1959 гг. посылал материалы с копиями текстов «Велесовой книги» в Сан-Франциско, издателю русского журнала «Жар-Птица» генералу А.А. Куренкову8. Часть текстов была впервые опубликована в названном журнале с 1957 по 1960 гг. Вплоть до своей смерти в 1970 г. Ю.П.Миролюбов непрерывно публиковал статьи и книги по данной проблеме и был абсолютно убеждён в том, что все исходные тексты «ВК» подлинные. Его вдовой Г.Ф. Миролюбовой, проживавшей в Аахене (Германия), опубликовано много томов сочинений Ю.П Миролюбова, посвященных этой теме9.

В начале 1950-х гг. в Европе и Австралии «взяли старт» многие новые источниковедческие труды по истории и филологии «Велесовой книги». Среди них первое место занимали книги австралийского энтомолога, историка и публициста С.Я. Лесного -Парамонова10. Эту же тему подхватили украинские учёные, написавшие несколько книг11. Русская и украинская эмигрантские науки взяли в свои руки инициативу по разработке и обогащению древнеславянского источниковедения, сосредоточившись на «Велесовой книге», в то время, как советская историческая наука предпочитала издавать обобщающие академические серии «Очерки по истории СССР» и «История СССР (с 1951 г.) в двенадцати томах» (с 1967г.). Правда издавались и «Свод древнейших источников по истории нашей Родины» и учебные «Хрестоматии по истории СССР», а также Украины. Но «Велесовой книги» в них не было.. Одновременно coветская историческая наука избегала критики норманизма (за исключением некоторых учёных, таких, как академик Б.А.Рыбаков) и напрочь игнорировала ранние века русской истории, считая, что культуры и литературы не было, а всё развитие начиналось с князя Рюрика и Крещения Руси 988 г. Это был оглушительный и скандальный провал12.

Исключением является моя хрестоматия, изданная Балтийским государственным техническим университетом13.
Русские и украинские эмигрантские учёные не были согласны с советскими учёными и выступали «с открытыми забралами», рассчитывая победить в честном научном споре. Уже в 1959 г. no инициативе С.Я. Лесного-Парамонова в Советский Комитет Славистов академику В.В.Виноградову через Мельбурнский университет были отправлены на экспертизу материалы «Велесовой книги» (фотостат 16-й дощечки). Экспертиза была поручена известному лингвисту и палеографу Л. П. Жуковской. Результат был неутешительный: все подобранные эксперты дали отрицательный ответ.

А. И. Асов пишет об этом так: «После изучения снимка Лидия Петровна опубликовала статью «Поддельная докириллическая рукопись. (К вопросу о методе определения подделок)»14. Смысл отзыва Л. П. Жуковской ясен из заглавия статьи. Потом она вспоминала (на вечере в Доме учёных),какое впечатление на неё произвело появление копии «дощечки», принесённой людьми «из органов» ещё вместе с письмом от того самого С. Я. Лесного, коего Н.М. Шарлемань назвал «фашистским прихвостнем»15. Тем, кто не жил в советское время, трудно представить, какой ужас вызывали подобные ситуации.

Так что смысл отзыва Л. П. Жуковской был предопределён. Но даже и в этих обстоятельствах Л.П. Жуковская дала понять тем, кто разбирается в вопросе, что на самом-то деле она определила подлинность дощечки и даже привела строгое палеографическое доказательство этого. Так понял её статью не только я, но и украинский филолог Б. Яценко»16.

Отзыв Л. П. Жуковской не выглядел убедительным. Волновало другое: отсутствие подлинных дощечек. Публикация С.Я. Лесного в авторитетном сборнике IV-го Съезда славистов в Софии внушала надежды. Она и сейчас живёт в нас, так как Лесной был убедителен и полностью охарактеризовал найденный памятник с лучшей стороны. Приведем в главных отрывках этот текст, так как он, несмотря на всю последующую полемику, не потерял ценности и доказательности.

«...
3. Летопись имеет языческий и явно антихристианский характер и заключает в себе много оригинальных данных о вере древних (включая даже своеобразное «Верую») о ритуале и обычаях, но категорически протестует против приписываемых греками людских жертвоприношений. Жертвоприношение людьми, говорит летопись, существует у варягов, но не у нас.

4. Летопись охватывает период «за 1500 лет до Дира», т.е. приблизительно от 650г. до н.э. и останавливается на Аскольде и Дире17. Тип летописи совершенно иной, чем у Нестора. Это не погодная хроника, а изложение эпохальных событий вперемежку с религиозными мыслями, призывами к единству, любви к русской земле и т. д. По крайней мере, три автора, угадываемых по разнице в орфографии, стиле и типических выражениях, принимали участие в создании летописи.

5. Летопись не имеет нумерованных страниц, написана «сплошняком», много в ней стёрто, уничтожено временем и червем, есть множество фрагментов и осколков с отдельными словами или фразами, несомненно есть и вовсе утраченные дощечки. Фактически имеется хаос исторического материала.

6. Написана летопись особым алфавитом, похожим на кириллицу, но примитивнее её: некоторые буквы, например, «ы» или»ю», вовсе отсутствуют, заменяясь комбинацией: «ы»=ои, а «ю»= иу, имеются и совсем оригинальные буквы.

7. Язык летописи безусловно славянский, понимаемый с большим трудом, с совершенно оригинальной грамматикой. Это какая-то странная смесь старославянского, русского, украинского и польского. Преобладают усеченные формы и особые сложные глагольные формы. Бросаются в глава полонизмы, вроде «пшеде» и т. д. Bсюду упoтребляются архаические формы: «зомб» (зуб), «голомб» (голубь), «ренка» (рука), «вендеврететеся» (возвратиться) и т.д.

8. Вопрос о подлинности изучался нами со всей строгостью и тщательностью. Нами установлено, что это не подделка, ибо прежде всего всё в летописи оригинально и непохоже на нам известное:

а) Письмена на дощечках вдавлены в древесину, и во вдавленные места втерта краска, и затем всё покрыто чем-то вроде лака, этот сорт письмен неизвестен coвеpшенно.

б) Алфавит особый: примитивная кириллица с добавлением нескольких неизвестных букв.

в) Орфография, грамматика, лексика совершенно своеобразны: нужно было выдумать целый язык.

г) Количество материала огромно: до 3 печатных листов сохранилось.

д) Сообщаемое о религиозных верованиях объясняет многое, оставшееся до сих пор туманным, например: Треглав, связан с троичной символикой: Сварог, Перун и Свентовид, образующие единство. Религия древних была монотеистична.

е) Бросается в глаза своеобразие выражений и интересов писца. Bсё происходит в степях Причерноморья и сосредоточивается главным образом на скоте. О Киеве имеются только беглые упоминания, хотя в одном месте перечисляется ряд киевских князей и указывается число лет их княжения. Почти половину, если не больше, занимает описание событий, в которых главную роль играют греки, готы (годь) и гунны (егуншти), а затем идёт целый ряд известных и неизвестных народов: римляне, кельты, берендеи, ильмерцы, яги, хазары и т.д. Упоминаются известные имена: Германарих (Иерменрех), Аларих (Галарех) и вовсе неизвестные: Сах, Сегеня, Белояр, Свентояр и др. Нет ни малейшего упоминания о Средней и Северной Руси18.

ё) Известная нам история почти полностью игнорируется, только Аскольд, Дир и Ерек слегка затронуты летописью19.
Вся летопись — это сплошной вопль к единению Руси, что понятно на фоне излагаемых несчастий и заметке на осколке: «трижды Русь погибшая вставала». Самое понятие Руси гораздо шире, это не только Киевская Русь, корни Руси угодят на запад, к Карпатам, Дунаю и т.п.

ж) Какой-то неуловимый единый дух, проникающий всюду, но нам совершенно чуждый, малопонятный20.

к) Бросается в глаза у более древнего летописца употребление сложных глагольных форм со «ста», «стахом», «сме», «смехом» и т.д. Остатки этого найдены нами в говоре гуцулов на Карпатах. Отметим, что в летописи упоминается о переселении Русов на Карпаты, где они прожили 500 лет21, а затем перешли на Днепр («Непра» летописи)22. Есть указание, что в Карпатах русы называлась «карпами».
Дважды упоминается Мезенмир и, по-видимому, Бус, а также победа над римлянами у Дуная, «вендле Трояня валу». Интересно упоминание о «харалужном акыне», т.е. акинаках (роде кинжалов).

Суммируя всё, можно сказать, что летописец обладал огромными и глубокими познаниями в древней истории, которые были совершенно не под силу какому-нибудь фальсификатору. Излагаемое сообщает много нового, разъясняющее неизвестное, но туманное старое.

9. Более подробные сведения изложены в труде нашем «История в неизвращенном виде» (Париж, Мюнхен, 1953, 1960 вып.1-10), «Велесовой книге» посвящены статьи, начиная с 6-го и кончая 10-м выпуском.

10. Находка совершенно исключительная, неподдающаяся никаким сравнениям. Несомненно, что историки, филологи, историки культуры найдут в «Велесовой книге» огромное количество новых, оригинальных сведений. Открывается эпоха жизни Русского народа на протяжении 1500 лет до известного нам начала Руси»23, и мы бы сказали даже ещё раньше начала начал24.
Как справедливо полагал С. Я. Лесной-Парамонов, необходимо:
(1) издать весь текст новонайденного источника,
(2) упорядочить его, предпослать ему
(3) словарь и
(4) комментарий.

Для всего этого понадобилась бы целая Велесова академия или институт, а пока время не пришло, и сторонникам подлинности текста «Велесовой книги» предстояла целая эпоха осмеяния-поругания со стороны русофобов-гиперкритиков, что и произошло. Но мы, учёные, у кого есть совесть, служим Правде и Науке и никогда не променяем её на сытную вонючую похлебку!

Гонения на «Велесову книгу» начались в 1970-е годы, когда академик Д. С. Лихачёв поручил своему сотруднику О. В. Творогову написание обширной отрицательной рецензии на языческою летопись. Мотивом его поступка было неприятие язычества и языческой литературы. Он считал, что её не было, а древнерусская литература возникла сразу после Крещения Руси князем Владимиром I Святославичем из византийской литературы греко-православного типа и деловой письменности25. Не исключено, что имели место и политические причины, бывшие следствием тех или иных псевдонаучных взглядов Д.С. Лихачёва- Каца (академик СССР с ноября 1971г., масон с 1920-х годов). Он ведь начисто отрицал древние исконные связи Руси с Азией26. Лихачёв не читал сочинений Геродота и Страбона, не был знаком с трудами арабо-персидских географов и путешественников. Не знал он и работ по истории археологических культур на территории Восточно-Европейской равнины академиков В.В. Седова и Б.А. Рыбакова, профессора В.А. Сафронова. В результате ему осталось неведомо, что великие Киммерия, Скифия, Сарматия, Кара-Саклан были территориями древнего совместного обитания ряда европейских и азиатских народов, геополитическим пространством культурного обмена древних наций, схождений и расхождений, войн и замирений на протяжении тысяч лет. Лихачёв был производителем сомнительных идей в науке, одна из которых мифическая Скандославия, которая вовсе никогда не существовала, потому что восточные славяне, как и западные, как и балты, ненавидели норманнов, воевали с ними и не пускали их на Европейский континент. Другое дело Словенский союз, который был вынужден в V в. принять династию готскую, которая до Гостомысла в 19-м колене полностью обрусела и проводила сугубо русскую политику. Но всего этого Д. С. Лихачёв не знал и рассматривал восточнославянский исторический опыт только в связи с Европой27, с которой у Руси был отрицательный опыт общения (готы, поляки, германцы).

Евразия для Д.С.Лихачёва была чистым нонсенсом, что являлось следствием его безграмотности. Ведь при его жизни печатались и имели широкое хождение труды евразийцев П.Н. Савицкого, Н.С. Трубецкого, А.Г.Дугина. Д.С. Лихачёв объявлял первым русским интеллигентом св. Максима Грека (XVIв), тогда как первые русские писатели появились на Руси за 700 или более лет до этого, ещё в IX-Xвв. Это были монахи греческой православной Будинской обители под Киевом, блаженный Феофаний Сурожский и хартофилакс Григорий, создатели Древнейшей летописи 845-884г., а также языческие жрецы, создатели жреческой летописной книги «Приникание». У них много имён, и слава их никогда не померкнет!

Д.С. Лихачёва, как учёного, сгубило масонство, которому он был привержен в 1920-е годы, за что и пострадал. В 1967 году по приглашению английских масонов он побывал в Англии, где в Лондоне и Оксфорде получил инструкции от профессора Лондонского университета Болсовера.

Отсюда происходят многочисленные ошибки Д.С. Лихачёва, многократно повторённые в его переиздаваемых сочинениях. В настоящее время эти ошибки тормозят здоровую научную мысль, мешая объективному, грамотному изучению древнерусской литературы и культуры. В народе этот околонаучный мусор прозван «лихачёвщиной». Наука Пушкинского дома и пресловутые правозащитники рекламируют макулатуру Лихачёва в СМИ и в своей псевдонауке, и нет конца этой антирусской мутате!

Успехи исследователей языческой литературы встревожили масонов.

Казанский исследователь Ф. Нурутдинов нашёл в булгарской летописи «Нариман тарихы»(1391-1787 гг.) свидетельство о том, что в 920-е годы в Галич и Киев приезжал царевич Боян-Вениамин, сын царя Симеона Болгарского, и изучал « Русские веды». Это было событием в славянском мире, когда люди снова обратились к истокам живой воды.

После выхода в свет в Гааге многотомной источниковедческой работы, посвящённой «Велесовой книге» Н.Ф. Скрипника(1972 г.), и советские, и европейские масоны весьма забеспокоились, так как они мечтали опровергнуть «Велесову книгу» и взорвать изнутри Русский исторический национализм и тем самым не допустить торжества национальной Русской идеи над космополитизмом и мондиализмом в области исторической науки и отечественной политологии. Так им повелела Всемирная Тайная власть, стремившаяся в брежневское время к установлению мирового господства над СССР. Между тем, печатные труды русских и украинских зарубежных учёных поступали плохо. Они «арестовывались», не допускались до общественности, в библиотеках складывались в отделы специального xрaнения, куда обыкновенные читатели не допускались. Д.С. Лихачёв в 1973 г. поручил О.В. Творогову собирание печатных и рукописных материалов о «Велесовой книге» и сам ему активно в этом помогал. Между тем, некие общественно-политические круги постарались возвысить О.В. Творогова, избирали его дважды секретарём партийного бюро Института русской литературы и в 1979 г., заставили его сделать на Учёном совете ИРЛИ АН СССР доклад против «Велесовой книги». Я сам лично присутствовал при получении О. В. Твороговым ответственного задания от Д. С. Лихачёва (весна 1973 г.) и слушал доклад О. В. Творогова. Последний предъявил последователям «Велесовой книги» идеологические обвинения и объявил «белогвардейского генерала» А.А. Куренкова, а заодно и Ю. П. Миролюбова «носителями и пропагандистами враждебной идеологической концепции, направленной против большевизма». Тогда же он признал целью сей мистификации «служить против воинствующего материализма», «советского строя», «политических врагов большевиков»28. С серией статей против «Велесовой книги» активно выступил О.B. Творогов29. Вряд ли в мире есть ещё хотя бы один такой учёный, который, в данном случае, смог бы так исказить действительность, как О. В. Творогов. Самая полезная из его работ это капитальная статья 1990 г. из «Трудов». Там был приведён неполный древний текст «Велесовой книги» влесовицей и в транслитерации Ю. П. Миролюбова, перепечатанный, к сожалению, с типографскими ошибками из книги Н. Ф. Скрипника. Была там же воспроизведена и часть перевода русского эмигранта Б.А. Ребиндера, бывшего до революции соседом Задонских. Он присылал во всевозможные центры славяноведения в России свои материалы, а также книги С.Я. Лесного. Любопытно письмо Б. А. Ребиндера к Д. С. Лихачёву, в котором он npосит заступиться за «Велесову книгу». Не тут то было! Волк может вынести всё овечье стадо, если он захочет, правда, до тех пор пока этот волк жив! Венцом потугов торжествующих гиперкритиков был коллективный сборник Пушкинского Дома РАН «Что думают учёные о «Велесовой книге». В нём были напечатаны разоблачительные статьи (и по две-три одного автора), в том числе и ныне живущих, и давно покойных: О.В. Творогова, Л.П. Жуковской, В.И. Буганова, Б.А. Рыбакова, А.А. Алексеева, И.Н. Данилевского, В.П.Козлова, Н.А. Соболева. В этой серости, откровенной халтуре нет ничего стоящего, положительного, а только некомпетентность, русофобия, а также частичный комментарий и словник, и другие справочные материалы, и гиперкритика. И главное: критики не прочитали текст, который они критикуют! Это сенсация!

Итак - переводы Миролюбова, Асова, Слатина, Дудко и др. неверны, и только один перевод А. И. Умнова-Денисова правильный! Может ли такое быть? И ещё - торжественно провозглашенное Д. С. Лихачёвым незыблемое правило советской текстологии «Сначала прочти, опубликуй, а потом критикуй!» здесь грубо нарушено! А когда не существует правильного прочтения, не может быть и правильного решения проблемы. Между тем, проблема «Велесовой книги» давно находится в положении вечного шаха, когда каждая из играющих сторон объявляет по очереди шах другой. Так продолжается бесконечно, и конца игры не видно. Сторонники подлинности заветных дощечек тоже не дремлют. 1991-1992 гг. – финал Горбачевской перестройки ознаменовался активностью велесоведов. В то время ко мне обратился за помощью А. И. Асов (Барашков), так как никто ему не хотел давать издательскую рецензию на выход его книги в свет. Лихачёв отказал, а моя рецензия подошла.

С тех пор А.И. Асов в разных издательствах выпустил более 30 книг, посвящённых исследованиям и популяризации «Велесовой книги»30. Так, первым появился в свет сборник А.И. Асова «Русские Веды» (M., 1992), через год в Саратове в добрый час вышел сборник «Мифы древних славян» (сост. А.И. Баженова и В.И. Вардугин). Последовали и другие многочисленные издания этого древнейшего литературного памятника, и в том числе на иностранных языках. Выходят они в свет и поныне, потому что к нему, к памятнику, «не зарастет народная тропа», и прекратить движение народов к Истине, к Свету, гиперкритики не смогут. Никогда нам не станут нужны чуждые безграмотные разборки вроде псевдотрудов Л. Шульмана, Т. Грабовича, В.А. Шнирельмана, В.П. Петрова и др., открыто спекулирующих на тексте незабвенного «Приникания».

За нападками современных последователей Лихачёва и Творогова стоит более серьёзная проблема о роли ариев в этногенезе славян. В последнее время в научной литературе появились неоправданные нападки культоролога и археолога Е.Е. Кузьминой на якобы антинаучные представления некоторых учёных (имеются в виду учёные-патриоты) об арья-славах, т.е. об арийском происхождении древних славян. Эти высказывания якобы находятся в одном ряду с антинаучными теориями сторонников новой хронологии академика А.Т. Фоменко и псевдонаучными взглядами Л. Н. Гумилёва о пассионарности.31 Нападки Е.Е. Кузьминой сами по себе антинаучны и имеют характер наступления на славян и на русских, которых масоны ненавидят. Между тем, арийская идентичность русских и германцев очевидна, и она отнюдь не служит «националистической пропаганде и ксенофобии». Каждый народ имеет право на свою аутентичность и то или иное происхождение, и масоны изменить это не в силах.

Собственный этногенез и самосознание, вплоть до признания прав на свою цивилизацию и государственность, существуют, как бы ни негодовали масоны. Поэтому арийство славян и германцев есть и будут всегда альфой и омегой достоверного знания о прошлом в духе утверждения национальной идентичности каждого из народов. Это ведь основы нашего бытия, свободы и независимости.

С началом перестройки наступило время неоправданного унижения России и Русского народа и замалчивания подлинной истории. Это надо было в угоду тёмным силам. Е.Е.Кузьмина в угоду им вносит ложные знания. Многонародность Руси /России здесь весьма кстати, потому что русы всегда ей служили, охраняя и защищая её народы. Русские всегда были государствообразующей нацией, мотором цивилизации Восточно-Европейской равнины, Сибири и Азии. Научные труды, которые рекламирует Е.Е.Кузьмина-В.А.Шнирельман32, а также В.Я. Петрухин и Д.С. Раевский,33 - весьма сомнительного достоинства, так как первый из них – это бывший специалист по скотоводству, перешедший на русофобию, а вторые – примитивные норманисты, которые не знают источников, например, Иоакимовской и Древнейшей русской летописей и не признают в князе Рюрике славянина-ободрита.

Необходимо отметить, что в главе своей книги под названием «История изучения проблемы происхождения индоиранских народов» Е.Е. Кузьмина прибегает к фигуре умолчания: она скрывает работы археолога профессора В.А. Сафронова34, опирающегося на достижение археологии как науки и локализирующего прародину древних арьев в стоянке Чатал-Гуюк (Малая Азия) и в дальнейшем объясняющего эволюцию индоариев на Балканах и в Центральной Европе.

Совсем не уделяет Е. Е. Кузьмина внимания истории индоевропейских языков в работах Г.Л. Трёгера и Г.Л.Смита35, а также академика В. Георгиева. В библиографии отсылки на указанные работы отсутствуют. В результате выводы Е.Е. Кузьминой носят ограниченный характер и не позволяют судить об истине: арийство славянских и германских народов очевидно. Это существенный ущерб работ Е.Е. Кузьминой. Её труды служат глобалистам опорой в непризнании за славянами и германцами основ их собственного происхождения: индоарийства.

Попыткой исправить сложившееся неправильное положение вещей является уже изданная нами книга «История Руси», а также настоящая книга - «Приникание».

Творческие посылки Е.Е. Кузьминой, к сожалению, служат основой нападок на «Велесову книгу», или «Приникание». Мы не думаем, что это украшaет труды Е.Е. Кузьминой.

Настоящее издание и исследование «Приникания» служат целям установления истины и опровержения лженауки.

Новые находки исторических источников в последнее время бьют насмерть жалкие потуги гиперкритиков и русофобов. Так, исследователь и переводчик А.И. Умнов-Денисов недавно нашёл одну надпись на камне IX в., в которой рассказывается о том, как было создано «Приникание». Во время правления основателя Аморейской династии византийского императора Михаила II (820-829 гг.) в княжестве лютичей (т.е. гаволян) на реке Гаволе (совр. Хафель) однажды собрались волхвы, зажгли костёр, принесли жертву и начали вырезать на дощечках рожкового дерева письмо, или руны, своей жреческой летописи. Это было началом «Приникания» для Руси и продолжением традиции сказаний, носящих тоже название «Приникание», принятой от волхвов западных славян. Сами истоки сказаний восходят к древним, незапамятным временам и ранее передавались устно. Источник этого сообщения, как и само письмо, будет опубликован в следующей книге Алексея Ивановича Умнова-Денисова «Перуново письмо».

Юрий Бегунов