История Руси. Глава 22. VI

История Руси. Глава 22. VI

Вскоре папа римский Николай I, узнав, что братья везут с собой мощи св. Климента Римского, пригласил их в Рим. В конце 868 г. они с триумфом въехали в град святого Петра и там впервые выступили с проповедью Слова Божьего на славянском языке, демонстрируя священные книги в славянских переводах. Папа Адриан II покровительствовал им, и они часто служили литургию в римских храмах на славянском языке. Папа особо благодарил святых братьев за то, что они привезли с собой в Рим и положили в храме св. Климента в Веллетри святые мощи Климента Римского. В конце декабря 868 г. Константин Философ тяжело заболел, не выдержав изнурительных трудов. За 50 дней до смерти он принял монашеский постриг под именем Кирилл. 14 февраля 869 г. он умер, и старший брат похоронил его в крипте храма св. Климента в Веллетри, возле гробницы святого. Дело св. Кирилла продолжил св. Мефодий. Став архиепископом Сирмии в 870 г., утвердившись на кафедре св. Андроника, ученика св. апостола Павла, св. Мефодий неустанно вел миссионерскую деятельность: крестил и наставлял людей в вере православной. Немецкое духовенство в 872 г. добилось его ареста и заключения в тюрьму монастыря Рейхенау на Боденском озере. В 874 г. св. Мефодий был освобожден из заключения благодаря заступничеству папы римского Иоанна VIII. Св. Мефодий продолжал крестить и учить людей, у него стало много учеников и последователей. Он крестил князя чешского Борживоя и его супругу Людмилу. В 882 г. в Константинополе вместе с двумя попами-борзописцами он перевел почти все Священное Писание, за исключением "Книг Макавейских". Кроме того, св. Мефодий с учениками перевел "Отечечник, или Великий Патерик", "Номоканон 50-ти титулов" св. Иоанна Схоластика, составил свод законов под названием "Закон судный людемъ", создал "Канон св. великомученику Димитрию Солунскому", перевел с греческого на славянский трилогию св. Кирилла о св. Клименте Римском, учительные и полемические слова младшего брата против сарацин, хазар, иудеев, трехязычников и мн. др.
Когда св. Мефодий умер (6.04.885 г.), его ученики торжественно похоронили его в Храме Пресвятой Богородицы в Велеграде. Однако вскоре под угрозой ареста его ученики Климент, Наум, Горазд, Ангеларий, Сава, Константин Преславский и др. были вынуждены бежать через Сирмию в Болгарию. Там они нашли радушный прием в Преславе при дворе болгарского царя Бориса I.
С 886 г. началась активная просветительская деятельность кирилло-мефодиевских учеников, которая вскоре привела к расцвету письменности и культуры Первого Болгарского царства при царе Симеоне (893-927 гг.). Одержав убедительную победу над византийской армией при Булгарофигоне (896 г.), Симеон уделил внимание культурному строительству на основе кирилло-мефодиевского наследия. Преславский собор причислил братьев Кирилла и Мефодия к лику святых. Величская, или Охридская, епархия при св. Клименте (886-916 гг.) стала крупным культурным центром страны. Одновременно в столице Преславе образуется второй крупный книжный центр Болгарии, где творили Константин Преславский, Иоанн Экзарх, Григорий Мних. Сам царь Симеон перевел сочинения св. Иоанна Златоуста под названием "Златоструй", составил он и энциклопедические сборники, сохранившиеся до наших дней под названиями "Изборники” 1073 и 1076 годов. Известие об этой титанической христианской просветительской работе болгар достигло Руси и ее владетеля великого князя Олега Вещего.

Три крещения Руси и великий князь Олег Вещий
Предания и сказания 12-ти византийских историков и писателей содержат достаточно сведений о трех крещениях Руси при князьях Аскольде и Дире в 860, 866 и 874 гг. Отголоском этих событий является агиографическое сказание на латинском языке хорвата Ансельма Бандурича. Это так называемое "Бандуриевое сказание", XVII в. Оно рассказывает о том, что крестителями русов якобы были монахи Кирилл и Афанасий, которые были посланы на Русь византийским императором Василием I Македонянином (867-886 гг.). Бандуриев текст в переводе на русский язык гласит следующее:
"Приняв с радостью посланных оттуда мужей, василевс послал им некоего архиерея, славного благочестием и добродетелью и с ним двух мужей, Кирилла и Афанасия, также добродетельных и весьма разумных и мудрых, которые были исполнены не только знания Божественного Писания, но хорошо научены были и внешней мудрости, как достаточно свидетельствуют об этом изобретенные ими письмена. Они отправились туда, всех научали и крестили, и привели к благочестию христиан. Видя же, что народ этот совершенно варварский и невежественный, названные ученые мужи не находили возможным научить их двадцати четырем буквам эллинским. Посему, чтобы опять не отклонились они от благочестия, начертали им и научили их тридцати пяти буквам, которые называются… и прочая.
Таковы суть тридцать пять букв росов, которые и до сих пор изучают все и хорошо знают благочестие".
Знать благочестие, но не признавать его - характерная черта упрямых русов в то время, когда христианство еще не стало государственной религией, а языческие обычаи и нравы были еще сильные. Как государственный человек великий князь Олег не мог не чувствовать преимущества христианства над язычеством. Однако, какие выводы для себя как правитель он сделал, нам неизвестно. Как сообщает "Свод булгарских летописей", великий князь утвердил использование алфавита святых братьев на Руси, оправдывая это действие в письме к кану Волжской Булгарии Алмышу Джафару так: "Тут (в Баш-ту/Киеве. - Ю. Б.) после Вашего переезда (в Волжскую Булгарию в 894-895 гг. - Ю. Б.) не осталось ни одного правоведа и вообще знающего грамоту, а вот умеющих писать по-берсульски (т. е. по-добруджански, или по-болгарски. - Ю. Б.) немало, да и Шамгун (т. е. царь Дунайской Болгарии Симеон. - Ю. Б.) нам друг". Как видим, речь здесь идет распространении болгарской, добруджанской азбуки в Дунайской Болгарии и в Великой Скифии. Однако нам неизвестно, получал ли великий князь Олег от царя Симеона какие-нибудь книги или нет. Интерес к христианству со стороны русов был несомненным. Об этом свидетельствует текст ПВЛ под 911 г. Когда русские послы приехали в Константинополь заключать мирный договор, император Лев VI "почти послы рускые дарми, златом, и паволоками, и фофудьами (т. е. сосудами. - Ю. Б.), и пристави к ним мужи свои показати им церковную красоту, и полаты златыа и в них сущаа богатество, злато много, и паволокы, и каменье драгое, и страсти Господни, и венец, и гвоздие, и хламиду багряную, и мощи святых, учаще я к вере своей и показующе им истинную веру".
Послы, конечно, рассказали обо всем великому князю, а тот велел летописцу изложить все, как было в "Великом летописании". Текст его до наших дней не дошел. Но сохранилась "Повесть временных лет" Нестора Летописца, в том числе тексты договоров Руси с греками 911 и 945 гг. Из текстов мы узнаем, что для перевода договоров с греческого на русский использовалась "Иоаннова буквица", т. е. азбука св. Иоанна Готского. В тексте договора 945 г. упоминается соборная церковь св. Ильи, что над Ручьем в Хазарском конце Киева , где крещенные русы и варяги клялись именем Всемогущего Бога в Троице славимого. Благородные семена православия уже пали на благодатную почву и оставалось только подождать, когда они прорастут. Ожидание затянулось на полвека. Греки же были терпеливы, и после Аскольдова крещения стали считать Русь 60-й епархией Константинопольского патриархата.
Три крещения русов привели к тому, что многие из знатных и торговых богатых людей приобщились к христианству, указавшему им путь к спасению.
Закончу незабвенными словами ленинградского поэта Всеволода Александровича Рождественского:
Я не хочу крошить по мелочам
Священный хлеб отеческих преданий.
Еще в пути он пригодится нам:
Достоин он отцовской лучшей дани.

Отцы ведь были не глупее нас.
И то, что в тьме столетий им мечталось,
Наследством нашим стало в добрый час,
Чтоб их заря все ярче разгоралась.
"Воитель".

Назад История Руси. Глава 22. VI Далее