Основные задачи составления описания описаний собраний славяно-русских рукописей |
Основные задачи составления описания описаний собраний славяно-русских рукописей Рукописное наследие славяно-русской книжной культуры XI—XVII вв. в настоящее время насчитывает, по данным академика Н. К. Никольского, около 100000 рукописных книг.[1] Если к этому добавить еще не менее 2—3 десятков тысяч древнеболгарских и древнесербских рукописей, находящихся за пределами Советского Союза, а также несколько тысяч вновь найденных за последние десятилетия древнерусских рукописей, то общее число славяно-русских рукописей, сохранившихся до наших Дней, превысит 130 000. Кроме того, сохранилось много десятков тысяч документов на славянских языках. Однако до сих пор огромное большинство славяно-русских рукописей не только не изучено, но даже не имеет печатных научных описаний. Инвентарные описи собраний рукописей, хранящихся в государственных хранилищах и библиотеках, часто носят перечневой характер и не раскрывают содержания каждой отдельной рукописи, нередко ограничиваясь краткими сведениями, вроде «сборник XVI века». В некоторых городах (Горький, Пермь, Соликамск, Березники, Усолье и др.), где нет опытных специалистов-палеографов, рукописные книги и актовые материалы еще до сих пор лежат неразобранными и неописанными. В государственных музеях, библиотеках и архивохранилищах ввиду острой нехватки специалистов по славяно-русской палеографии до сих пор находится еще немало нераскрытых сокровищ древней письменной культуры, например, до сих пор еще недоступны для исследователей собрания славяно-русских рукописей Турции, Финляндии. Много памятников древнеписьменной старины хранится еще у отдельных библиофилов в городах (Ленинграде, Москве, Ярославле, Калуге, Риге, Горьком и др.) и у книголюбов сельских местностей, связанных в прошлом со старообрядческим движением (Прибалтика, Карелия, Архангельская, Вологодская, Ярославская, Горьковская, Пермская области, Коми АССР, Бурятская АССР, Алтайский край и др.). Немало древних рукописей еще и сейчас можно найти в заброшенных старых церквах и действующих старообрядческих молельнях. Интенсивные поиски последних десятилетий, которые ведутся Археографической комиссией АН СССР (с 1956 г.), ГБЛ (с 1953 г.), ИРЛИ (с 1947 г.) и другими учреждениями, привели к тому, что тысячи древнеславянских рукописей были спасены от гибели и определены на государственное хранение. Немало редких и замечательных памятников литературы и исторических документов было найдено в последние годы как в результате археографических экспедиций, так и в результате изучения неописанной части собраний рукописей государственных хранилищ, музеев, библиотек. Однако эти розыски, так же как и поиски сохранившихся списков отдельных произведений и документов, чрезвычайно затруднены ввиду отсутствия удовлетворительного справочника- указателя, в котором были бы учтены все печатные каталоги собраний славяно-русских рукописей и указано их местонахождение в настоящее время. Большинство существующих печатных описаний собраний древнеславянских рукописей крайне устарело: не отражает нынешний состав собрании и не соответствует современным требованиям, предъявляемым к научному описанию рукописей. Кроме того, немало старых собраний рукописей либо уже не существует (погибло во время войн от пожаров), либо сохранились лишь отдельные части их в составе собраний нового образования. Первым научным справочником-указателем печатных описаний славянорусских рукописей был «Указатель описаний славянских и русских рукописей, отечественных и заграничных» И. М. Смирнова, появившийся в 1916 г.[2] В предисловии И. М. Смирнов вкратце перечисляет главнейшие труды, из которых можно почерпнуть справки о существующих описаниях рукописных собраний (В. Иконникова, А. Соболевского, Е. Карского, А. Котляревского, Н. Бокачева, П. Симонии, В. Перетца), и дает краткую их характеристику: «исчерпывающих сведений указываемые справочники не дают», расположение материала в существующих пособиях нуждается в систематизации топографического характера. «Цель составления настоящего указателя — прийти на помощь лицам, начинающим самостоятельные научные исследования по рукописным источникам и облегчить, по возможности, пользование рукописными собраниями», — пишет И. М. Смирнов. Расположение материала в указателе удобно для исследователя. Книгохранилища разделены на две группы: отечественные (386 названий) и зарубежные (116 названий следующих стран: Австрия, Болгария, Италия, Англия, Германия, Испания, Сербия, Турция, Швеция, Франция). Критика положительно оценила его труд. Так, С. И. Маслов писал: «Указатель г. Смирнова является, на наш взгляд, весьма полезным пособием при работах над рукописями. Мы от души приветствуем это начинание и верим в его успех среди лиц, интересующихся судьбами славяно-русской письменности. „Указатель", несомненно, скоро разойдется».[3] Н. Ф. Бельчиков,[4] так же как Н. П. Петровский [5] и В. А. Истомин[6], отмечали полезность и своевременность издания «Указателя» И. М. Смирнова, одобряли принятый И. М. Смирновым принцип расположения описаний в «Указателе» согласно их топографическому распределению, т. е. по местонахождению рукописных собраний в том или ином книгохранилище. Указывали также на то, что этот топографический принцип, как наиболее удобный, применялся в библиографических перечнях еще раньше в работах Д. В. Ульянинского и В. Н. Перетца. Как первый опыт подобного рода «Указатель» И. М. Смирнова имел ряд недостатков, которые были отмечены в печати. Сам автор сознавал возможность известных недосмотров в своей работе.[7] Критики отметили невыдержанность принятого топографического принципа распределения материала в некоторых случаях. В «Указателе» И. М. Смирнова не были учтены некоторые перемещения рукописных собраний к новым владельцам. Кроме того, отмечалось и то, что «Указатель» И. М. Смирнова не всегда удовлетворяет требованиям точности и полноты, которые предъявляются к такого рода справочным пособиям.[8] Перечень печатных описаний был представлен в «Указателе» далеко не полно как по отношению к целым собраниям рукописей, так и по отношению к группам или отдельным рукописям. С. И. Маслов в своей рецензии указал 98 пропущенных в «Указателе» И. М. Смирнова названий, частично вышедших уже после издания этого «Указателя» (1916 г.).[9] Н. Ф. Бельчиков отметил 29 пропущенных названий.[10] Н. П. Петровский большую часть своего отзыва (3 страницы из 4 с небольшим) посвятил перечислению многих, но далеко не всех примеров неточности, недостаточной обстоятельности и неполноты, какие он заметил в «Указателе».[11] В отзывах отмечалось как недостаток «Указателя» И. М. Смирнова отсутствие вспомогательных указателей авторов описаний, владельцев рукописных собраний, географических названий, без чего пользование «Указателем» очень затруднительно, особенно для начинающих или незнакомых с историей данных собраний, для которых и предназначался «Указатель». Второй научный справочник-указатель вышел в свет в 1957 г. в Соединенных Штатах Америки под заглавием «Средневековые славянские рукописи. Библиография печатных каталогов, составленная Давидом Джапаридзе. Предисловие Пьера Паскаля».[12] В рецензиях И. С. Дуйчева[13] и Д. Ярославича [14] была дана в общем положительная оценка справочника, насчитывающего 664 названия печатных описаний собраний славянских рукописей Советского Союза, а также 13 стран: Австрии, Болгарии, «христианского Востока», Чехословакии, Дании, Франции, Англии, Венгрии, Италии, Польши, Румынии, Швеции, Югославии. Вместе с тем указывались пропуски в перечне печатных описаний староболгарских (25 названий) и древнеукраинских (несколько названий) рукописей, а также недостатки в топографическим распределении материала. К сожалению, Д. Джапаридзе сохранил старые, дореволюционные названия коллекций и собраний и не указал их современного местонахождения: так, например, указаны собрания Александрова Успенского монастыря, Архангельской духовной семинарии, Антониева-Сийского монастыря, Череповецкого Воскресенского собора, Флорищевой пустыни, Черниговской духовной семинарии, Холмогорского Преображенского собора, которые уже давно не находятся в местах их первоначального хранения. В результате в справочнике Д. Джапаридзе оказалось много (недосмотров: собрание рукописей Всероссийского географического общества помещено под рубрикой «Москва»,[15] в действительности оно находится в Ленинграде; коллекция рукописей Синода помещена под рубрикой «Ленинград, ГПБ»,[16] в действительности она находится в ЦГИАЛ; собрание рукописей Новгородского Софийского собора помещено под рубрикой «Москва, ГИМ»,[17] однако оно находится в Ленинграде в ГПБ; собрание рукописей, собранное В. И. Малышевым на Печоре, помещено под рубрикой «Коми АССР»,[18] однако оно находится в Ленинграде в ИРЛИ и т. д. Справочник Д. Джапаридзе отражает еще старое, дореволюционное распределение собраний и совершенно не учитывает достижений современной славянской археографической науки в области разыскания и описания славяно-русских рукописей за последние 40—50 лет. Кроме того, он имеет ряд существенных недочетов. Автор обнаруживает определенный недостаток географических знаний, когда Витебск относит к РСФСР, а Смоленск — к БССР, Звенигород Московской области явно смешивает с г. Звенигородкой УССР. Толгский монастырь превращен Д. Джапаридзе в Тогольйкий. Д. Джапаридзе не использованы рецензии на «Указатель» И. М. Смирнова, в которых были приведены дополнения. Что касается полноты библиографических сведений, то в книге Д. Джапаридзе нет сведений о многих описаниях. Так, например, пропущены указания на печатные описания рукописей, хранящихся в Переславле-Залесском, в Ярославской области и др. Топографический принцип размещения материала здесь не выдержан, так как далеко не все перемещения и возникновения новых фондов к 1957 г. учтены в книге Джапаридзе. Кроме того, книга эта, изданная в США небольшим тиражом, мало доступна для исследователей. Таким образом, вплоть до настоящего времени не имеется удовлетворительного справочника-указателя печатных славяно-русских рукописей, которым могли бы пользоваться слависты всех стран. Наиболее подробные сведения о печатных описаниях славяно-русских рукописей — 795 названий— содержатся в справочнике, посвященном древнеукраинской литературе, составленном Л. Е. Махновцем.[19] В рецензиях И. У. Будовница[20] и Д. Ярославича[21] на этот труд раздел справочника, содержащий перечень печатных описаний славянорусских (преимущественно древнеукраинских) рукописей, был признан чрезвычайно важным и довольно полным. Однако отмечалось, что этот перечень не имеет топографического распределения собраний, отсутствуют указатели к нему, поэтому даже опытному специалисту ориентироваться в этом перечне чрезвычайно трудно. Добавим, что перечень Л. Махновца не свободен от многих пропусков, а многие десятки приведенных в нем названий не имеют никакого отношения к печатным описаниям славяно-русских рукописей. В 1962 г. вышла в свет книга А. И. Рогова «Сведения о небольших собраниях славяно-русских рукописей в СССР».[22] Книга содержит ценные материалы о печатных описаниях небольших собраний, в которых число рукописей не превышает 500—600. Все сведения распределены по следующим рубрикам: I. Собрания архивов (11 названий). II. Собрания библиотек (18 названий). III. Собрания музеев (71 название). IV. Собрания учебных заведений (30 названий). V. Собрания учреждений и обществ (22 названия). VI. Собрания монастырей и архиерейских домов (159 названий.) VII. Собрания церквей (128 названий). VIII. Собрания частных лиц (127 названий), всего 569 названий. В каждом отдельном случае указано местонахождение, современное состояние собраний и его печатные описания, даются краткие сведения о наиболее ценных и интересных рукописях. В справочнике отмечаются собрания рукописей, погибшие во время войны, а также собрания рукописей, местонахождение которых неизвестно. Археографическая комиссия проделала огромную работу, обратившись с соответствующими запросами в архивные управления республик н городов, в государственные архивы и библиотеки Советского Союза. Подробные ответы с мест являлись подчас результатом длительных поискав современного местонахождения отдельных рукописей и целых собраний. В отдельных случаях Археографической комиссии не удалось получить ответы с мест и проверить современное местонахождение некоторых рукописей или даже целых собраний. Поэтому работу, начатую Археографической комиссией, необходимо было бы продолжать, распространив ее и на другие страны, в которых имеются собрания славяно-русских рукописей. Справочник А. И. Рогова обращает внимание на одну из актуальнейших задач современной славянской археографии: прежде чем приступать к составлению справочника-указателя печатных описаний славяно-русских рукописей, необходимо иметь ясное представление о современном местонахождении как целых собраний, так и отдельных рукописей. Составление справочника-указателя необходимо было бы начинать с создания полного списка собраний, с точным указанием их современного местонахождения.[23] Справочник А. И. Рогова имеет и ряд недостатков. Автор ограничивается перечислением только лишь 569 названий небольших собраний славяно-русских рукописей, современных и уже не существующих, в то время как их значительно больше. В разделе I — Собрания архивов — приведено лишь 11 названий. Нетрудно заметить, что можно было привести краткие сведения о древнерусских рукописных книгах и документах еще нескольких десятков государственных архивов следующих областей: Архангельской, Владимирской, Вологодской, Иркутской, Куйбышевской, Костромской, Пермской, Орловской, Псковской, Рязанской, Свердловской, Тюменской, Ульяновской; Рижского и Таллинского городских архивов, центральных государственных исторических архивов в Киеве, Львове, Вильнюсе и мн. др., воспользовавшись для этого справочником «Государственные архивы Союза ССР» (Краткий справочник. Под редакцией Г. А. Белова, А. И. Логиновой, С. В. Нефедовой, И. Н. Фирсова. М., 1956), а также многочисленными путеводителями по отдельным архивам. Встречаются и неточности: например, в книге А. И. Рогова не указано, что собрание древнерусских рукописей Центрального государственного архива литературы и искусства (№ 5) передано в ЦГАДА, где и находится сейчас (ф. № 1336), что древнерусские рукописи Витебского епархиального церковно-архео магического древлехранилища (№ 38) находятся в Государственной библиотеке БССР им. В. И. Ленина в Минске, что отдельные рукописи из Волынского епархиального древлехранилища (№ 44) находятся в Научной библиотеке им. В. Г. Короленко в Харькове, что отдельные рукописи Олонецкого епархиального церковного древлехранилища (№ 67) (евангелие, написанное в XVII в. царевной Софьей) находятся в ИРЛИ. Не отмечено, что часть собрания Музея Подольского историко-археологического общества (№ 72) находится в Государственной публичной библиотеке Академии наук УССР в Киеве, что собрание бывш. Лубенского музея Е. Н. Скаржинской (№ 47) находится в Государственном архиве Полтавской области. Не указано, что Густынская летопись в списке 1766 г., принадлежавшая Каменскому Успенскому монастырю (№ 191), находится в настоящее время в ЦГИАЛ. Собрание Географического общества СССР соотнесено с г. Москвой, в то время как оно находится в Ленинграде. Очень часто в книге А. И. Рогова отмечается, что «местонахождение собрания неизвестно». Однако не во всех случаях старые собрания являются безнадежно потерянными для науки. Так, например, старые дореволюционные собрания Петрозаводского архиерейского дома (№ 264), Петропавловского собора (№ 213) и следует искать в Петрозаводске в Государственной публичной библиотеке Карельской АССР, в Государственном архиве Карельской АССР. Впрочем, отмеченные недостатки вовсе не умаляют значения книги А. И. Рогова в деле выявления несоответствия старых описаний и старых указателей этих описаний современному состоянию рукописных собраний и установления современного состояния собраний славяно-русских рукописей. Составителям будущего справочника-указателя печатных описаний славяно-русских рукописей необходимо будет в первую очередь выявить, какие собрания рукописей и старого и нового образований находятся в тех или иных городах. Приведем пример с собраниями древнерусских рукописей городов Архангельска и Калинина. В настоящее время в Архангельске уже не находятся собрания Архангельской духовной семинарии и Антониева-Сийского монастыря, отмеченные в указателях И. М. Смирнова [24] и Д. Джапаридзе [25] и имеющие научные описания А. Е. Викторова, Г. К. Бугославского, А. Теремницкого, П. М. Строева. В 1929 г. эти собрания были переданы в Археографическую комиссию Академии наук СССР в Ленинграде, а затем разделены: рукописные книги стали храниться в БАН, а актовые материалы — в ЛОИИ.[26] Не находятся в Архангельске или в Архангельской области и архивы Низовой Печоры, изученные Н. Е. Ончуковым и отмеченные в указателе Д. Джапаридзе [27] Большинство печорских рукописей собрано во время археографических экспедиций В. И. Малышевым и находится в настоящее время в ИРЛИ. Итак, все сведения об архангельских собраниях, которые приведены в указателях И.. М. Смирнова и Д. Джапаридзе под рубрикой «Архангельск», не соответствуют действительности: в Архангельске их нет. Неточны и сведения, которые приведены в указателях И. М. Смирнова и Д. Джапаридзе относительно собраний г. Калинина.[28] Вначале Д. Джапаридзе совершенно справедливо замечает, что «рукописные собрания в Калинине в настоящее время сконцентрированы в Областном государственном архиве, в Областном краеведческом музее и в Государственном педагогическом институте имени М. И. Калинина». Полезные предварительные сведения об этих коллекциях можно найти в статье И. Ф. Голубева «Собрание рукописных книг г. Калинина» (ТОДРЛ, т. XI. М.—Л., 1955, стр. 440—463). Однако далее в указателе названо несколько печатных описаний собраний рукописей бывш. Тверского музея, бывш. Тверской духовной семинарии, архиепископа Феофилакта Лопатинского, Успенского Желтикова монастыря, составленные М. Н. Сперанским, Д. Скворцовым, А. Жизневским, А. И. Яцимирским и др., без указания на то, в каком из названных трех учреждений находятся эти собрания теперь. В указателе Д. Джапаридзе не отмечено, что рукописи бывш. Тверского музея, описанные М. Н. Сперанским под №№ 23, 34, 56, 68, 79, 110, 123, 128, 158, 199, 201, 214, 217 (все в выпуске I) и №№ 263/442, 286/522, 285/608, 306/592, находятся в Областном музее, что рукописи, описанные М. Н. Сперанским под №№ 36, 955, 956, 7018, — в Государственном педагогическом институте им. М. И. Калинина; рукописи под №№ 1, 22, 24, 27, 41, 45, 49, 50, 51, 65, 70, 73, 77, 80, 83, 99, 107, 112, 120, 124, 136, 139, 144, 147, 163, 167, 179, 183, 194, 198, 218, 224, 229, 251, 253, 255, 264, 269, 270, 271, 278, 280, 289, 299, 302, 304 утеряны, а все остальные рукописи находятся в Государственном архиве Калининской области.[29] Не установлено местонахождение собрания рукописей архиепископа Феофилакта Лопатинского: в Калинине оно не числится. Упомянутые в указателе Д. Джапаридзе рукописи Тверской духовной семинарии находятся в настоящее время в Государственном архиве Калининской области. Предлагаем следующие образцы статей «г. Архангельск» и «г. Калинин» для будущего справочника-указателя печатных описаний славяно-русских рукописей. Архангельск[30] Государственный архив Архангельской области Викторов А. Е. Описи рукописных собраний в книгохранилищах северной России. СПб., 1890. 378 стр. Стр. 63—64: описано 7 рукописей Холмогорского Преображенского собора. Приклонский А. Владения Пертоминского монастыря в Архангельске. (Материалы к истории г. Архангельска из архива Пертоминского монастыря). — Материалы Соловецкого отделения Архангельского общества краеведения, вып. 1-е. Соловки, 1926, Стр. 34—44; изд. 2-е. Соловки, 1927, стр. 48—60. Обзор документов XVII в. Пертоминского монастыря. Приклонский А. Пертоминский архив. Описание рукописей Спасо-Преображен- ского Пертоминского монастыря, хранящихся в музее Соловецкого общества краеведения. XVII—XVIII вв. Соловки, 1927. 307 стр. (Соловецкое общество краеведения. Материалы, вып. 15). . Описано 165 документов XVII—XVIII вв., большая часть которых Находится в Государственном архиве Архангельской области, отдельные Документы— в архиве Географического общества СССР в Ленинграде и ГБЛ в Москве. Архивная деятельность СО АОК. Архив бывш. Пертоминского монастыря.—Соловецкие острова, 1928, кн. 4—5, стр. 24. Обзор. Малышев В. И. Сведения о собраниях рукописей н старопечатных книг в некоторых городах северных областей. — ТОДРЛ, т. IV. М.—Л., 1940, стр. 247—249. Обзор (около 80 рукописей). Малышев В. И. Отчет об археографической командировке 1950 г. — ТОДРЛ, т. VIII. М.—Л., 1951, стр. 362—363. Обзор. Государственные архивы Союза ССР. Краткий справочник. Под редакцией Г. А. Белова, А. И. Логиновой, С. В. Нефедовой, И. Н. Фирсова. М., 1956. 508 стр. Стр. 80—83: обзор (документы с XV в. Холмогорской таможенной избы монастырей и соборов Холмогорской епархии). Областная библиотека им. Н. А. Добролюбова [31] Кудрявцев И. М., Шлихтер Б. А., Щапов Я. Н. Археографические поездки отдела рукописей Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина в 1953— 1956 годах. — Археографический ежегодник за 1957 г. М., 1958, стр. 277. Описано 2 рукописи.
Областной музей Ежов Д. К. Архангельский городской публичный музей, — Исторический аестанк. т. CVI. СПб., 1906, стр. 251—255. Обзор. Ма л ы ш е в В. И. Сведения о собраниях рукописей и старопечатных книг в некоторых городах северных областей. — ТОДРЛ, т. IV. М.—Л., 1940, стр. 247—249. Обзор (около 20 рукописей). Малышев В. И. Отчет об археографической командировке 1950 г. — ТОДРЛ, т. VIII. М.—Л„ 1951, стр. 362—363. Обзор 27 рукописей. Кудрявцев И, М., Шлихтер Б. А., Щапов Я. Н. Археографические поездки отдела рукописей Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина в 1953—1956 годах.—Археографический ежегодник за 1957 г. М., 1958, стр. 276—277. Описано 42 рукописи. Калинин Государственный архив Калининской области Сперанский М. Н. Описание рукописей Тверского музея, вып. I. — ЧОИ ДР. М., 1890, Кн. 4, стр. I—VII, 1—314; М., 1891, кн. 1, стр. 315—330; отд. ОТТ.: М., 1891. VII, 330 стр. Вып. II Тверь, 1903. 4 ненум., II, 107 стр. Описано 308 рукописей, большинство которых находится в Областном архиве. Викторов А. Е. Описи рукописных собраний в книгохранилищах северной России. СПб., 1890. 6 ненум., II, 378, I ненум. стр. * Стр. 328—331: описано 22 рукописи Новоторжского Борисоглебского монастыря. Голубев И. Ф. Собрания рукописных книг г. Калинина. — ТОДРЛ, т. XI. М.—Л., 1955, стр. 440—463. Обзор (268 рукописей). Голубев И: Ф. Рукописные книги бывшей Тверской Ученой Архивной Комиссии.—ТОДРЛ, т. XII. М.—Л., 1956, стр. 518—521. Описано 22 рукописи. Государственные архивы Союза ССР. Краткий справочник. Под редакцией Г. А. Белова, А. И. Логиновой, С. В. Нефедовой, И. Н. Фирсова, М., 1956. 508 стр. Стр. 112—115: обзор документов и рукописных книг XV—XVII вв. Тверской губернской ученой архивной комиссии, монастырей и соборов Тверской епархии, библиотек духовной семинарии и тверских епископов Логунова Л. А. Государственный архив Калининской области. Краткий справочник о содержании архивных фондов и научно-справочной библиотеки. Под редакцией М. А. Ильина. Калинин, 1956. 20 стр. Обзор. Анашкин И. Д. Рукописные собрания Государственного архива Калининской области.— Вопросы истории. М., 1959, № 11, стр. 199—201. Обзор. Ильин М. А. Ценное наследство. Древние рукописи в Калининском государственном архиве. — Калининская правда, 1959, № 81 (11722), 5 апреля,*стр. 3; то же: На страже революции, Калинин, 1959, № 12 (1019), 6 апреля, стр. 2. Обзор. Голубев И. Ф. Коллекция рукописей Государственного архива Калининской области. Краткий обзор. Отв. ред. М. А. Ильин. Калинин, 1960. 63 стр., 7 илл. Описано около 500 рукописей. Государственный архив Калининской области. Путеводитель. Ред. коллегия: Ильин М. А., Вислобоков И. О., Пестова Г. М., Чернышев В. Д., Калинин, 1960. 352 стр. Стр. 5—6: обзор коллекции рукописей Тверского музея. Тверской духовной семинарии, Спасо-Преображенского собора, библиотеки Тверского епископа (1565 ед.); стр. 127—128 о коллекции документов Тверской ученой архивной комиссии; стр. 143: о документах Николаевского Антониева Краснохолмского, Могилевского Успенского, Новоторжского Борисоглебского, Николо-Малицкого, Кашинского Сретенского монастырей; стр. 149: о коллекциях Бестужевых-Рюминых и Кисловских. Ильин М. А. Собрание рукописей архива Калининской области. — Археографический ежегодник за 1960 год. М., 1962, стр. 209—215. Обзор собраний рукописей Тверского музея, Тверской духовной семинарии. Спасо-Преображенского собора, Губернской архивной комиссии. Библиотеки тверского архиепископа, церквей и монастырей (всего — 1565 ед.). Государственный педагогический институт им. М. И. Калинина Сперанский М. Н. Описание рукописей Тверского музея, вып. I—II. М.—Тверь, 1891—1903. Вып. 1. 1890. VII, 330 стр. Вып. II. 1903. 4 ненум., II, 107 стр. Описаны рукописи №№ 36, 955, 956, 7018. Голубев И. Ф. Собрания рукописных книг г. Калинина. — ТОДРЛ, т. XI. М.—Л., 1955, стр. 440—463. Обзор собрания (23 рукописи и свыше 500 документов) и описание 13 рукописей. Голубев И. Ф. Семь рукописных книг XVI—XVIII вв. из собрания Калининского педагогического института им. М. И. Калинина. — ТОДРЛ, т. XVII. М.—Л., 1961, стр. 605—607. Областной музей Сперанский М. Н. Описание рукописей Тверского музея, вып. I. М., 1891. VII, 330 стр. Описаны рукописи №№ 23, 34, 56, 59, 68, 79, 110, 123, 128, 158, 199, 201, 214, 217 (вып. I) и №№ 268/442, 286/522, 285/608, 306/592 (вып. II), находящиеся в Областном музее. Голубев И. Ф. Собрания рукописных книг г. Калинина. — ТОДРЛ, т. XI. М.—Л., 1955, стр. 440—463. Обзор (55 рукописей и около 500 документов), описание 13 рукописей. Итак, одно из основных требований, предъявляемых к будущему справочнику-указателю - это точность в распределении собраний по их современному местонахождению. Если в отношении распределения собраний славяно-русских рукописей, находящихся на территории Советского Союза, мы можем рассчитывать на относительную точность, то в отношении славяно-русских рукописей, хранящихся вне пределов Советского Союза, мы не располагаем подробной информацией. В научной литературе мы не нашли ответа на вопрос о том, насколько точно сведения, сообщаемые в указателях И. М. Смирнова и Д. Джапаридзе, отражают современное состояние собраний славяно-русских рукописей, хранящихся в Югославии.[32] Лучше обстоит дело с собраниями славяно-русских рукописей Болгарии. В статье Б. Цонева сообщаются сведения о собраниях рукописей не только в Софии, Пловдиве и в Рыльском монастыре, но и в городах Габрово, Казанлык, Шумен и др.[33] В статье Божана Ангелова имеется перечень 71 названия печатных описаний собраний рукописей, в составе которых хранятся староболгарские рукописи,[34] в приложении к книге Боню Ангелова «Из стара българска, сръбска и руска литература» приводятся 44 названия; в очень важной работе И. С. Дуйчева — 59 названий.[35] Однако и в этих очень ценных работах болгарских ученых не всегда указано современное местонахождение рукописных собраний. Составители будущего справочника-указателя при отсутствии возможности de visu проверить современное состояние зарубежных рукописных собраний должны широко пользоваться консультацией ученых-славистов всех стран. Принцип расположения материала в справочнике- указателе должен быть географическим. В будущем справочнике необходим раздел «Общей библиографии», в котором содержались бы сведения о всех библиографиях, кратких и полных, печатных описаний славяно-русских рукописей. Каждая работа, включенная в справочник, должна быть снабжена краткой аннотацией с указанием количества описанных рукописных книг или документов и с учетом замечании, высказанных в рецензиях на данную работу. При составлении справочника-указателя славяно-русских рукописей необходимо было бы учесть достижения в области библиографирования греческих и латинских рукописей. Лучшие справочники-указатели описаний греческих рукописей М. Ришара и описаний латинских рукописей О. Кристеллера наряду с отделом общей библиографии, т. е. библиографии библиографий печатных описаний, имеют раздел «Работы, описывающие рукописи более, чем одного города», учитывают не только печатные, но и инвентарные рукописные и карточные каталоги рукописей, хранящиеся при библиотеках[36]. Создание библиографического справочника-указателя всех печатных описаний собраний славянских рукописей является лишь первым шагом на пути к созданию сводного каталога всех 130 тысяч древнеславянских рукописей, который» очевидно, составит не один десяток томов. Вопрос о создании такого каталога уже давно обсуждается в науке. Первые крупные попытки систематизации сохранившейся древнерусской книжности путем ее библиографирования были предприняты академиком Н. К. Никольским и Ф. И. Покровским на рубеже XIX и XX. столетий (1891—1899 гг.). Итогом изучения 33 собраний древнерусских рукописей был известный труд Н. К. Никольского «Материалы для повременного списка русских писателей и их сочинений (X—XI вв.)».[37] В дальнейшем Н. К. Никольский (до своей смерти в 1936 г.) продолжал библиографическую работу по систематизации древнерусского рукописного наследия. Итогом этой работы явилась картотека, насчитывающая 174 тыс. карточек и конвертов и хранящаяся в настоящее время в БАН.[38] «Картотека академика Н. К. Никольского», систематизирующая древнерусские рукописи как по жанровому признаку, так и по именам писателей» является хорошим фундаментом для создания сводного каталога. Наиболее полной частью картотеки являются материалы о славяно-русских пергаменных рукописях, количество собранных в них сведений (около 15000 карточек) превышает данные опубликованных обзоров.[39] Однако в картотеке все же учтены далеко не все древнерусские рукописи и очень мало древнеславянских, так как она составлялась на основе обследования 35 рукописных собраний, между тем как только по данным каталога Д. Джапаридзе в настоящее время насчитывается не менее 100 хранилищ древнеславянских рукописей и множество собраний в каждом из них. В 30-е годы нашего столетия Библиографический комитет Американской библиотечной ассоциации под руководством Е. К. Ричардсона предпринял попытку создания сводного каталога печатных описаний всех рукописей (в том числе латинских, греческих, французских, славянских и др.).[40] Однако печатные описания собраний славянских рукописей были учтены далеко не полностью, более того, их включение в «Каталог рукописных книг всего мира» было в известной степени случайным; так, для Москвы указано лишь 10 названий, а для Ленинграда — 5. В известной мере такое положение дела объясняется с одной стороны тем, что работа по составлению сводного каталога средневековых рукописей всего мира осталась незаконченной (были изучены рукописные собрания только Испании и Португалии), с другой стороны, тем, что составители «Каталога рукописных книг всего мира» большее внимание уделяли наследию латинскому, греческому и западноевропейскому, а не славянскому. Очень краткие сведения о библиографиях второго рода, касающихся собраний славяно-русских рукописей, сообщил недавно К. Майчел: названы справочники Д. Джапаридзе, А. Мезьер, Е. Н. Коншиной и Н. К. Швабе по ГБЛ, «Исторический очерк БАН», статья П. Симони в «Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона», некоторые номера «Трудов» ГПБ и «Записок» Отдела рукописей ГБЛ.[41] Вопрос о необходимости создания сводного каталога славянских рукописей обсуждался в 1958 г. на IV Международном съезде славистов в Москве в связи с докладом Е. Э. Гран- стрем,[42] где особое внимание было обращено на недопустимость отставания в области библиографирования древнеславянских рукописей — в их розыске, выявлении, приемах описания и системе учета существующих печатных описаний древнеславянских рукописей. Е. Э. Гранстрем считает необходимым обратиться к опыту ученых зарубежных стран и прежде всего, Парижского института по разысканию и истории текстов в области библиографирования греческих, латинских, западноевропейских и восточных рукописей. Как справедливо полагает Е. Э. Гранстрем, «подготовку сводного каталога следует начинать: 1) с составления библиографического указателя всех существующих печатных описаний собраний славянских рукописей (как на русском, так и на иностранных языках); 2) с выработки единых правил описания рукописей».[43] Работы по библиографированию древнеславянских рукописей должны быть сосредоточены при Международном комитете славистов, а принципы составления библиографического справочника-указателя, так же как и единые приемы описания рукописей, должны быть выработаны в процессе широкого обсуждения на международной конференции славистов. Выступление Е. Э. Гранстрем встретило поддержку многих славистов и особенно М. В. Бражникова,[44] К. Гюнтера,[45] И. С. Дуйчева.[46] Второй проект создания сводного каталога выдвинула в 1961 г. Археографическая комиссия при Академии наук СССР.[47] Однако этот проект имеет в виду создание сводного каталога не только славяно-русских, но вообще всех хранящихся в СССР рукописей, в том числе и рукописей на других языках: арабском, армянском, греческом, грузинском, немецком, латинском, сирийском, французском и многих других (на первом этапе работы — до 1400 г.). К созданию такого каталога должен быть привлечен очень широкий круг специалистов не только по славянским, но и по арабским, армянским, греческим, грузинским, латинским, сирийским и многим другим рукописям, имеющих разные исторически сложившиеся традиции в приемах описания рукописного материала. В конечном итоге идея сводного каталога, выдвинутая Археографической комиссией, повторяет применительно к СССР идею, которую пытался без особого успеха осуществить в 30-х годах нашего столетия Библиографический комитет Американской библиотечной ассоциации. Вместо быстрого создания сводных каталогов отдельно по славяно-русским, отдельно по арабским, отдельно по армянским и так далее рукописям предлагается проект громоздкого каталога, исполнение которого будет растянуто на долгие годы. Между тем промедление в деле создания сводного каталога славяно-русских рукописей невозможно. Слависты многих стран уже давно испытывают острую необходимость в создании такого каталога. Работу по созданию сводного каталога славяно-русских рукописей (под сводным каталогом мы понимаем монографический каталог рукописей библиотек и архивов всего мира, подобранных по содержанию) необходимо начинать с составления местных каталогов (по фондам рукописей) отдельных библиотек или архивов отдельных городов или отдельных стран. При создании местных каталогов имеются известные трудности, объясняемые разнобоем в принципах и методах описания рукописей (так, например: в ГТ1Б—одни принципы,[48] в ГБЛ—другие,[49] в Национальном музее в Праге — третьи[50] и т. д.). Поэтому необходимо выработать единые принципы для составления местных каталогов. «Инструкция для составления каталогов древних славянских рукописей» уже подготовлена Эдиционно-текстологической комиссией Международного съезда славистов и представлена на обсуждение V Международного съезда славистов в Софии в 1963 г.[51] В основу «Инструкции» положены «Принципы описания рукописей», созданные еще в 1955 г. кабинетом филологической документации Института чешской литературы Чехословацкой Академии наук под руководством М. Богатцевой. Затем эти «принципы» были приспособлены к требованиям славяноведения В. Ф. Марешом, обсуждены и утверждены на совещаниях Эдиционно-текстологической комиссии Международного комитета славистов в Польше в 1961 и 1962 гг. После краткого введения в инструкции очень обстоятельно излагаются принципы описания рукописей: выбор языка для описания, транскрипция, транслитерация текстов, элементы описания (шифр, формальное описание рукописи, описание текста рукописи, примечания о рукописи). В целом эта инструкция по полноте и точности излагаемых в ней принципов значительно превосходит все ранее существовавшие инструкции по описанию славяно-русских рукописей. Особенно удачен раздел, посвященный описанию текста рукописи. Однако есть и неясности. Так, после указания шифра (см. § 5) необходимо привести название рукописи (см. § 18). Если это возможно, надо определить автора или составителя рукописи, указать на то, является ли данная рукопись подлинником или воспроизведением (т. е. автографом, списком, копией или писарской копией, если рукопись написана не индивидуальным почерком). В самом начале описания необходимо назвать язык рукописи и охарактеризовать тип ее письма. При описании невозможно отдавать предпочтение первоначальной пагинации, как этого требуют составители инструкции (§8), так как очень часто первоначальной пагинацией рукописи является пагинация тетрадей или пагинация старых сборников, в которые эти тетради ранее входили, но затем были расшиты, не отражающая современного состояния и состава сохранившейся рукописи. При описании, если оно предназначено для современных исследователей, необходимо использовать современную, последнюю, реальную пагинацию с учетом добавленных листов более поздней бумаги (в целях замены утерянного текста или реставрации): Но это все не означает, впрочем, что работники рукописных отделов и лица, ответственные за работу по описанию древнеславянских рукописей, должны заменять старую пагинацию, уже зафиксированную в научных статьях и книгах, новой. Непосредственно перед огибанием текста рукописи необходимо воспроизвести тексты всех приписок всех писцов, владельцев и читателей рукописи, а также всех записей и глосс (§ 34). Степень сохранности рукописи нужно отмечать во всех случаях, а не только тогда, когда рукопись не переплетена (§15) или когда она уже находится в состоянии полного разрушения. К сожалению, составители не привели примеров образцового описания рукописи, выполненного в соответствии с инструкцией. Местные каталоги всех описанных и неописанных славяно-русских рукописей нельзя еще назвать сводными каталогами славяно-русских рукописей. На основе сообщаемых ими сведений должен быть составлен сводный монографический каталог славяно-русских рукописей, построенный по тематическому признаку (например, священное писание, гимнография, повести, жития, апокрифы, летописцы и т. п.). Обсуждение принципов построения такого каталога выходит за пределы настоящей работы. Подведем некоторые итоги. Итак, актуальными задачами в области библиографирования славянорусских рукописей являются: 1) составление справочника-указателя печатных описаний славяно-русских рукописей, 2) выработка единых принципов описания рукописей, 3) составление местных каталогов рукописей, 4) создание сводного монографического каталога славяно-русских рукописей на базе полного учета всего славяно-русского рукописного наследия в целом. Решение всех этих задач — дело недалекого будущего при том условии, если ученые-слависты всех стран объединят свои усилия и мобилизуют всю свою энергию для его создания. Залогом успеха является оживление в работе над библиографированием славяно-русских рукописей в период между IV и V Международными съездами славистов.[52]
[1] Н. К. Никольский «Задачи и краткий очерк деятельности Комиссии по изданию памятников древнерусской литературы (со времени её возникновения до [1] января 1929 г.)» Л., 1929, стр. 5. [2] И. М. Смирнов. Указатель описаний славянских и русских рукописей, __________ ственных и заграничных. Сергиев посад, 1916, 46 стр. (приложение к «Богословскому вестнику» за 1916 г.) (далее: И. М. С м и р и о в). 3 С. К Маслов. Критико-библиографический обзор новейших трудов по славяно-русской библиографии и палеографии. — Университетские известия. Киев 1918 № 2, стр. 1—17. ’ [5] Н. П. Петровский.— ЖМНП, ч. LXVII, 1917, № 7—8 (далее: Н. П Петровский), стр. 98—102. 8 С. И. Маслов Критико-библиографический обзор новейших трудов по славяно-русской библиографии и палеографии, стр. 4-5 9 Там же, стр. 6—16. [10] Н. Ф. Бельчиков, стр. 136—138. [11] Н. П. Петровский, стр. 98—102. [12] D. Djaparidze. Mediaeval slavic manuscripts. A bibliography of printed catalogues by David Djaparidze. Foreword by Pierre Pascal. Cambridge, Massachusetts, 1957, XIV, 134 стр., 8 табл. (The Mediaeval Academy of America. Publication № 64) (далее: D. Djaparidze). 13 И. Дунчев. Приноси към проучването на старославянската и старобългарската литература. — Известия на Института за българска литература, т. XI. София, 1961, стр. 203—215. 14 Я рос л а вич. — Науково-iнформацiйний бюлетень ApxiBHoro управления УРСР, put XVI. Khib, 1962, № 5 (55), стр. 78—79. [15] D Djaparidze, стр. 44. [17] Там же, стр. 69. [18] Там же, стр. 83—84. [19] Л. Е. Махновец. Украшсьт письменннки. БюбгблшграсЫчний словник, т. I. Кшв, 1960, стр. 885—953. Д. Ярославич. Бюб1блюграф1чний словник украшських письменнимв. — Науксво-информацшний бюлетень ApxiBHoro управления УРСР, рис XVI. Киев, 1962, № 1, (51), стр. 74—75. [22] А И Рогов Сведения о небольших собраниях славяно-русских рукописей в СССР Изд. АН СССР, М., 1962, 300 стр. [23] Кроме книги А. И. Рогова, необходимо отметить «Словарь» И. У. Будовница, в котором перечисляются 163 названия собраний рукописей ГПБ, БАН,ГБЛ,ГИМ и ЦГАДА, либо имеющих печатные описания, либо упомянутых в путеводителях (И. У. Будовниц. Словарь русской, украинской, белорусской письменности и литературы до XVIII века. М, 1962, стр. 319—323). [24] И. М. Смирнов, стр. 5. [25] D. Djaparidze, стр. 58—60. [26] А. И. К о п а н е в, В. А. П е т р о в, М. Н. Мураанова, В. Ф. Покровская, Е. И. Боброва, Е. Э. Гранстрем, М. В. Кукушкина. Истооический очерк и обзор рукописного отдела Библиотеки Академии наук, вып. II, XIX—XX века. Изд. АН СССР. М.—Л., 1958, стр. 152-169. [27] Н. Е. О н ч у к о в. Печорская старина (рукописи и архивы на Низовой Печоре).— ИОРЯС, т. X, кн. 2, 1905, стр. 339—363; кн. 3, стр. 210—238; D. Djaparidze, стр. 60. [28] И. М. Смирнов, стр. 33; D. Djaparidze, стр. 63—64. [30] В 1929 г. рукописи Архангельского древлехранилища, семинарии, миссионерской библиотеки, Красногорского Богородицкого, Николаевского Корельского и Соловецкого (несколько рукописей) монастырей были переданы из Архангельска в Ленинград в БАН [см.: БАН, Архангельское собрание (№ 1), 1212 ед.; А. И. Коп а не в, В. А. Петров, М. Н. Мурзанова, В. Ф. Покровская, Е. И. Боброва, Е.Э.Гранстрем, М. В. Кукушкина. Исторический очерк и обзор фондов рукописного отдела Библиотеки Академии наук, вып. II. XIX—XX века, стр. 152—169].
[31] В 1953 г. рукописи Архангельской областной библиотеки им. Н. А. Добролюбова были переданы в Москву в ГБЛ [ем.: ГБЛ, Архангельское собрание (ф. 353); Кудрявцев И. М., Шлихтер Б. А., Щапов Я. Н. Археографические поездки отдела рукописей Государственной библиотека СССР им. В. И, Ленина в 1953—1956 годах. — Археографический ежегодник за 1957 г. М., 1958k стр. 266]. [32] Краткие сведения см.: H. Сп. Радоjичиh. Старе српске повеле и рукописне кньиге за време Другог светског рата. — В кн.: Beogradski medunarodni slavisticki sastanak (15—21 IX 1955). Beograd, 1957, стр. 537—542. [33] Б. Цонев. Ръкописни сбирки в България. — Българска сбирка, год. XIV. София, 1907, кн. 10, стр. 645—649. [34] Божан Ангелов. Помагала и извори за историята на българската литература. I. Помагала: описи, библиография и систематичне курсове. 2. Извори. — В кн.: Божан Ангелов. Литературни статии. София, 1960, стр. 173—195. [35] И. Д у й ч е в. Български описи на славянски ръкописи. — Годишник на Българ- ския библиографски институт Елин Пелин, год VI. София, 1959, стр. 43—66. [36] Р. О. Kristeller. Latin manuscript books before 1600. A bibliography of the printed catalogues of their extant collections, part I—II. — Traditio. VI, 1948, стр. 227— 317; IX, 1953, стр. 393—418. Изд. 2-е: Р. О. Kris teller. Latin manuscript books before 1600. A list of the printed catalogues and unpublished inventories of extant collections, New York, 1960, XXII, 234 стр.; M. Richard. Repertoire des bibliotheques et des catalogues de manuscrits grecs. Paris, 1948, XV, 131 стр. (Centre national de la recherche scientifiqne. Publications de l’lnstitmt de recherche et d’histoire des textes, 1).
[37] H. К. Никольский. Материалы для повременного списка русских писателей и их сочинений (X—XI вв.). Корректурное издание. Изд. ОРЯС имп. Академии наук, СПб., 1906, VIII, 596 стр». 38 Н К. Никольский. Задачи и краткий очерк деятельности Комиссии по изданию памятников древнерусской литературы (со времени ее возникновения до 1 января 1929 г.). О составе картотеки см.: В. Ф. Покровская. Картотека академика Н. К. Никольского. — Труды Библиотеки Академии наук СССР, т. I. М.—Л., 1948, стр. 143—15'1'; В. П. Адрианова-Перетц. Картотека Н. К. Никольского. — Вопросы языкознания. М., 1961, № 1, стр. 121—125.
[39] Ср.: Н. В. Волков. Статистические сведения о сохранившихся древнерусских книгах XI—XIV веков и их указатель. СПб., 1897, 96 стр. (ПДП, т. CXXIII). [40] A union worlds catalog of manuscript books. Preliminary studies in method. Made nnder the direction of Ernest Cushing Richardson. III. A list of printed catalogues of manuscript books. New York, 1935, 386 стр. (The American Library Association. Committee of bibliography). [41] Guide to russian reference books by Karol Maichel. Edited by J. S. G. Simmons. Stanford University Press, 1962, стр. 52—53. [42] E. Э. Гранстрем. О подготовке сводного каталога славянских рукописей. — Slavia, roc. XXVII, ses. 1. Praha, 1958, стр. 120—121; отдельное издание: Л., 1958 (IV Международный съезд славистов. Доклады); см. также в- кн.: Славянская филология. Сборник статей, т. II. М., 1958, стр. 397—418. [43] Е. Э. Г р а н с т р е м. О подготовке сводного каталога славянских рукописей. Л, 1958, стр. 6—7. [44] IV Международный съезд славистов. Материалы дискуссии, т. I. Проблемы славянского литературоведения, фольклористики и статистики. М., 1962, стр. 328—-329. [45] К. Gunther. Slawische Handschriften in Deutschland. — Zeitschrift fur Slawistik, Bd. V, Berlin, 1960, H. 3, стр. 317—355. [46] И. Д у й ч e в. Приноси към проучването на старославянската и старобългарската литература, стр. 203—215. [47] М. Н. Тихомиров. Об охране и изучении письменных богатств нашей страны. — Вопросы истории. М., 1961, № 4, стр. 62—68; Ю. О. Бем. О работе Археографической комиссии при отделении исторических наук Академии наук СССР.—Вопросы истории. М., 1961, № 9, стр. 130; Н. Б. Шеламанова. 1) О составлении сводного каталога рукописей. — Исторический архив. М., 1961, № 1, стр. 179—181; 2) Деятельность Археографической комиссии при отделении исторических наук АН СССР за 1961 год. — Археографический ежегодник за 1961 г. М., 1962, стр. 469. [48] Д. Н. А л ь ш и ц, Е. Э. Гранстрем. Инструкция по описанию древнерусской рукописной книги XI—XVII вв. Л., 1961. 49 Сборник инструкций отдела рукописей ГБЛ. Учет а обработка рукописных фондов под ред. Е. Н. Коншиной. М., 1955. [50] См., например: J. V а с i с a, J. V a j s. Soupis etaroslovanskych rukopisu Narod- niho Musea. Praha, 1957. [52] См.: К. Gunther. Slawische Handschriften in Deutschland, стр. 317—318; д. с. Лихачев. Работа по описанию старых славянских рукописей в СССР после IV Международного съезда славистов в Москве.—ИОЛЯ, т. XXI, вып. 1, 1962, стр. 64—65; о работе по описанию славяно-русских рукописей в ГДР, Польше, Югославии, Чехословакии и других странах см.: Д. С. Л и х а ч е в. Совещание Эдиционно- текстологической комиссии Международного комитета славистов в Варшаве (сентябрь 1961 г.). —ИОЛЯ, т. XXI, вып. 2, 1962, стр. 170—172; В. Г. Демьянов. Публикации и описания русских рукописей за рубежом с 1950 по 1960 г. (Библиографический обзор). — В кн.: Лингвистическое источниковедение. М., 1963, стр. 78—103. |