БИБЛИОГРАФИЯ ИЗБРАННЫХ ИНОСТРАННЫХ РАБОТ ІІО РУССКОМУ ЛЕТОПИСАНИЮ Составил Ю. К. Бегунов ОТ СОСТАВИТЕЛЯ «Библиография избранных иностранных работ по русскому летописанию» включает работы, вышедшие на иностранных, русском и украинском языках за рубежом и на иностранных языках на территории бывшей Российской империи и Советского Союза за период от Герберштейна (1549 г.) до 1959 г. включительно. Библиография составлена на основе просмотра имеющихся в библиотеках Москвы и Ленинграда периодических и непериодических славистических изданий, книг и сборников по истории и литературоведению, издаваемых у нас и за рубежом, справочно-библиографических пособий и списков работ отдельных ученых. Все включенные в библиографию работы просмотрены de visu и снабжены краткими аннотациями. Случаи, когда какое-либо издание отсутствует в библиотеках Москвы и Ленинграда и, следовательно, не просмотрено, специально оговариваются словами: «Установлено по кн.: ...». Составитель поставил перед собой задачу дать представление только о некоторых важнейших работах, посвященных крупным проблемам истории русского летописания: генеалогии сводов, происхождению летописей, их составу, идейному содержанию и художественным особенностям, переводу русских летописей на иностранные языки. В библиографию включены также те издания на иностранных языках, которые имеются на русском языке и зафиксированы в «Библиографии русского летописания», составленной Р. П. Дмитриевой. В этом случае работы внесены без аннотации, с отсылкой на соответствующий номер этой библиографии (например: Дмитриева, №...). Все работы располагаются в хронологическом порядке, а в пределах каждого года — в порядке латинского алфавита. «Библиография избранных иностранных работ по русскому летописанию» включает лишь 177 названий из числа 900, учтенных нами. Полная «Библиография иностранных работ по русскому летописанию» в настоящее время находится в Секторе древнерусской литературы Института русской литературы АН СССР. Составитель приносит глубокую благодарность за помощь в работе над составлением библиографии Д. С. Лихачеву, Я. С. Лурье и И. П. Шаскольскому. БИБЛИОГРАФИЯ ИЗБРАННЫХ ИНОСТРАННЫХ РАБОТ 1. Herberstain S. F. Rerum Moscovitica- lum Commentarii. In his Cqmmentariis sparsim contenta habebis,' candide lector, Russiae atque ejus Metropolis, Moscoviae brevissimam descriptionem. De religione quoque varia inserta sunt; et quae nostra cum religione non con- veniunt. Chorographiam denique totius Imperii Moscici; et vicinorum quorun- dam mentionem. Quis denique modus excipiendi et tractandi oratores: dis- seritur. Itineraria quoque duo in Mosco- viam sunt adjuncta Vindobonae, 1549. XII, XXXVII лл. То же. В первой фразе после слова «Commentarii» добавлено: * Sigismundi Liberi Baronis *in Herberstain, Neyperg et Guettenhag. Accessit etiam locuples rerum et verborum in his memorabilium Index, Basileae per Joannem Oporinum [Basileae], W. Lasius, 1551. 175, 6 стр. То же. В заглавии вместо «Accessit...» добавлено: Ad haec, non solurri novae aliquot tabulae, sed multa etiam alia nunc dcmum ab ipso auctore adjecta sunt: quae, si cui cum prima editione conferre libeat, facile deprehendet. Cum Caes. et Regia Maiest. gratia et privilegio ad decennium Basileae, per Joannem Oporinum, 1556. 205. 16 стр. To же. Rerum Moscoviticarum Commentarii, Sigismundo Libero auctore. Russiae brevissima descriptio, et de religione eorum varia inserta sunt, Chorographia totius Imperii Moscici, et vicinorum quorundam mentio. Ant- verpiae, in aedibus Joannis Streelsii cum gratia et privilegio Caesareo. Typis Joannis Latii, 1557. 198 стр. То же. Antverpiae, 1557. 198 стр. То же. Francofurti, 1560. 198 стр. То же. Basiliae, 1567. 198 стр. То же: Rerum Moscovitacarum Commentarii Sigismundi Liberi Baronis in Herberstain, Neyperg et Guettenhag qui.bus Russiae ac Metropolis eius Moscoviae descriptio, chorographicae tabulae, religionis indicatio modus excipiendi et tractandi oratores, itineraria in Mos- coviam duo et alia quaedam continentur. His nunc primům accedunt, scriptum recens de graecorum fide, quos in omnibus Moscorum natio sequitur: et com- mentarius de bellis Moscorum adversus fiiiitimos Polonos, Lituanos, Suedos, Livonios et alios gestis, ad annum usque LXXI, scriptus ab Joanne Leu- venclaio. Cum Caes. et Regiae Maiest. gratia et privilegio ad decennium. Basileae, ex officia Oporiana, 1571. 327 стр. To же. Basileae, 1573. 327 стр. To же. Basileae, 1574. 327 стр. To же. — В кн.: Reruin Moscoviti- carum auctores varie: pnum in corpus nunc primum congesti. Quibus et gentis historie continentur et regionům accurata descriptio. Francofurti, apud haere- des Andreae Wecheli, Claudium Marnium et Joan. Aubrium, 1600, стр. 1—117. To же: Herberstain S. F., von. Commentari della Moscovia et parimente della Russia, et delle altre cose belle e notabili, composti già latinamente per il signor Sigismondo Libero Barone in Herberstain, Neiperg et Guetnhag, tradotti novamente di Latino in lingua nostra volgare Italiana. Simelmente vi si tratta della religione delli Moscoviti, et in che parte quella sia differente dalla nra benché si chiamino chriani. Item una descriptione particolare di tutto l’Imperio Mosco- vitico, toccando ancora di alcuni luoghi vicini, come sono de Tartari, Lituuani, Poloni et altri molti riti et ordini di que’ popoli. In Venetia, per Gioan Battesta Pedrezzano. Cum privilegio del Illustriss. Senato Venetiano, per anni MDL (1550). .180 стр. То же: Herberstein S. F., von. Moscovia der Hauptstadt in Reissen, durch Herrn Sigmunden Freyherrn zu Herberstain, Neyperg und Guetenhag obristen Erbcamrer, und öbristen Erb- truckhsessen in Kärntn, Römischer zu Hungern und Behaim Khi. May. etc. Rat, Camrer und Presidenten der Niederösterreichischen Cam er zusamen getragen. Sambt des Moscouiter Gepiet, und seiner aurainer Beschreibung und Anzeigung in wen sy Glaubens halb, mit uns nit gleichheilig. Wie die Botschaften oder Gesandten durch sy em- phangen und gehalten werden, sambt zwayen underschidlichen Raisen in die Mosqua. Mit Rom. khii. May guad und Priuilegien getruckt zu Wienn in Österreich durch Michael Zimmer- mann in S. Anna Hoff, 1557. 24 Doppelbogen. То же: Moscoviter wunder Hauptstatt Moscauw, und anderer namnhaf- ftigen umligengen Fiirstenthumblichen Groszfürsten zu Moscauw härkommen, männliche thaten, gewalt und lands Teütscher nation unbekandt gewesen. Erstlich durch den wolgebornen Herren Sigmunden Freyherren zu Herberstein, Neyperg, und Gutenhag etc. Welcher zu etlichen malen Röm. Kay. und Kiinig. May. in selbigen Landen Legat gewesen, fleyszig zu Latein beschriben: jetz zu malen aber, zu Ehren und wol- gefallen dem wolgebornen Herren Johans Grauen zu Nassaw etc. durch Heinrich Pantaleon, der Freyen Künsten und Artzney Doctorn zu Basel, auff das treiulichest verteüschet und in H. Pauli Jovii Moscovitisclier Landen und H. Georgen Wernhern Ungarischer wunderbaren Wasseren Beschreibung auch etlichen schönen Figuren und Land- staflen, darzu einem vollkommenen Register bezieret Getruckt zu Basel bey Niclauss Brillinger und Marx Russinger, 1563. 225 стр. То же. После слов «Pauli Jодіі Moscovitischer Landen» прибавлено: ; «Und Herren Heinrich Pantaleon Lit- tauwischen, Polnischen, Schwedischen, Leyfflendischen, ‘Nordwegischen, Ungarischen, Türckischen und Tatarischen Völkern, so zu ringharum an die Moscouiter stossend. Alles gantz wunderbar, nützlich und kurtzweylig zu lesen. Gedruckt zu Basel, 1567. 246, 5 стр. То же. Prag, 1567. 246, 5 стр. То же: Die moscovitische Chronica das ist ein gründliche Beschreibung oder Historia dess mechtigen und gewaltigen Grossfürsten in der Moscauw , sampt derselben Fürstenthumb und Länder auch dess trefflichen Landts zu Reussen von irem Herkommen, Reli- ' gion, Sitten und Gebreuchen dess gleichen ire Schlachten Kries und männliche thaten auff das fleissigest zusammen gebracht sehr nüsslich zu lesen. Erstlichen durch den Hochgelerten Herrn Paulum Jovium dessgleiclien durch den wolgebornen Herrn Sigmund Freyherrn zu Herberstein der Röm. Kay. May. Raht selbst persönlich erfahren und folgendts durch den Ehrneu- sten und Hochgeleiten Herrn Doctor Pantaleon menniglich zu nuss auss dem Latein ins Teutsch gebrach. Frank- furt-am-Main, 1576. 276, 6 стр. То же. Frankfurt-am-Main, 1579. 276, 6 стр. То же. Frankfurt-am-Main, 1589. 276, 6 стр. То же. Wien, 1618. 276, 6 стр. То же. St. Petersburg, 1795—1802. То же: Sigismundi Herbersteini Re- rum Moscovitcarum Commentarii. — В кн.: Histoirae Ruthenicae scriptores exteri saeculi XVI. Collegit et ad vete- rum editionum fidem edidit Adalbertus de Starczewski. Volumen primum. Be- rolini et Petropoli, F. Reichardtianis, 1841, стр. 1—100. То же: Герберштейн. Замечание на книгу, под названием „Московские записки“ барона Герберштейна. — Воспоминания на 1832 год, издаваемые С. Руссовым, СПб., 1832, кн. II, стр. 17 — 47; кн. III, стр. 32—51; кн. IV, стр. 3— 18; кн. V, стр. 3—39; кн. VI, стр. 3— 36; кн. VII, стр. 33—63; кн. VIII, стр. 3—32; кн. IX, стр. 3—64; кн. X, стр. 3—87; кн. XI, стр. 3—88; кн. XII, стр. 3—67. То же: Московские записки барона Сигизмунда Герберштейна. — В кн.: Библиотека иностранных писателей о России. Отделение 1. Том 2.Сиги- змунда Герберштейна. Часть 1. СПб., К. Вингебер, 1847, стр. 6—27. Часть 2. СПб., 1860, стр. 124—125. То же: Notes upon Russia being a translation of the earliest account of that country entitled «Rerum Mosco- viticarum Commentarii» by the baron Sigismund von Herberstein, ambassador from the court of Court of Germany of the grand prince Vasiley Ivanovich, in the years 1517 and 1526. Translated and edited with notes and an introduction by R. H. Major, of the British Museum. Vol. 1—2. London, printed for the Hakluyt Society, 1851—1852. Vol. 1. 12, CLXII, 116 стр. To же: Записки о Московии (Rerum Moscoviticarum Commentarii) барона Герберштейна. С латинского Базельского издания 1556 года. Перевел И. Анонимов, преподаватель истории в VI С.-Петербургской гимназии. СПб., типогр. В. Безобразова, 1866. VI, 230, XIV стр. То же: Горберштейн Си- гизмунд. Записки о Московских делах. Павел Иовий Новокомский. Книга о московитском посольстве. Введение, перевод и примечания А. И. Малеина. С приложением 2 портретов в красках, 8 рисунков на отдельных листах, 34 рисунков в тексте и подробных указаний. СПб., А. С. Суворин, 1908. LX, 383 стр. То же: Moscovia von Herrn Sigmund Freiherrn zu Herberstain, Neyperg und Guettenhag. In Anlehnung an die älteste deutsche Ausgabe aus dem Lateinischen übertragen von W. von den Steinen. Eingeleitet und herausgegeben von Hans Kauders. Erlangen, 1926. То же: Herberstein S., von. Commentaries on Muscovite affairs. О. P. Backus edited and translated. Lawrens, University of Kansas, 1956. Стр. 9—16 (по русскому изданию 1866 г.): о происхождении Руси, расселении славянских племен, образовании Русского государства и русских князьях до Владимира Мономаха по данным русских летописей. Стр. 44: пересказ ис торической легенды об апостоле Андрее. 2. Petrejus de Erlesunda Р. Regni Muscho- witici Sciographia, thet är: Een wiss och egentelich Beskriffning om Rydz- land, med thes mänga och stora Fur- stendömers, Provinciers, Befestningars, Städers, Slögars och Elfwers Tieständ, Rum och Lägenheer: Säsom och the Muskowiterske Storfursters, Härkomft, Regemente, mächt och myndigheet, medh theras Gudztienst och Ceremonier, Stadgar och äthäfwor, bäde uthi Ande- liga och Politiske saker, uthi Sex Böker korteligen författat, beskrifwin och sam- mandragin, af Petro Petreio Ubsaliensi. Tryckt i Stockholm, hoos Ignatium Meurer. Ähr. 1615. 12, 112, 274, 36, 50 стр. То же: Petrejus de Erle s u n d а P. Historien und Bericht von dem Grossfürstenthumb Muschkow, mit den schönen fruchtbaren Provincien und Herrschaften, Festungen, Schlössern, Städten, Flecken, Fischreichen, Wassern, Flüssen, Strömen und Seen, wie auch von der Reussischen Grossfürsten Herkommen, Regierung, Macht, Eminentz und Herrligkeit, vielfältigen Kriegen, jnnerlichen Zwytrachten, biss sie zu einer Monarchie gewachsen. Mit den newlich vorgelauffenen Auf- frühren und Händeln von den dreyen erdichteten Demetrijs, Nebenst dem auf- fgerichteten Friedens Contract, zwischen dem Löblichen König in Schweden, und jetz regierenden Gross Fürsten, Dessgleichen die Processe, so zwischen den königlichen Ambassadouren in der Stadt Muschow, und der Grossfürstlichen Reussischen Gesandten in der Königlichen Stadt Stockholm, wegen des auffgorichteten Friedens Contracts Confirmation seyn gehalten worden. Mit der Muschowiter Gesetzen, Statuten, Sitten, Geberden, Leben, Policey und Kriegswesen: wie auch, was es mit ihrer Religion uns Ceremonien vor eine Beschaffenheit hat, kürtzlich und deutlich in sech Theilen zusammen gefasset, beschrieben und publiciret durch Petrum de Erlesunda. Lipsiae, Anno 1620. 24, 696 стр. То же: Ex Petri Petrei chronicis moscovitis. — В кн.: Сказание иностранных писателей о России, изданные Археографической коммиссиею. Том I. Московские летописи Конрада Бусова и Петра Петрея.СПб., типогр. Э. Праца, 1851, стр. 137—382 (1-й части нет). То же: История о великом княжестве Московском, происхождении великих русских князей, недавних смутах, произведенных там тремя Лжедмитриями, и о московских законах, нравах, правлении, вере и обрядах, которую собрал, описал и обнародовал Петр Петрей де Ерлезунда в Лейпциге 1620 года. Кн. 1. Петра Петрея де Эрлезунда подлинное и подробное описание русских государей, правивших в России с 752 года до избрания ныне царствующего великого князя Михаила Федоровича в 1613 году, также о трех ложных Дмитриях, навязавших себя в природные и наследственные государи стране и причинивших много беспокойств и кровопролития. Предисловие и перевод с немецкого на русский язык А. Шемякина. — Чтения в Обществе истории древностей российских при Московском университете, кн. 4, 1865, стр. 1—XII, 1—88; кн. 1, 1866, стр. 89—184; кн. 2, стр. 185—280; кн. 3, стр. 281—341; кн. 4, стр. 343— 574. Кн. 1. Стр. 90—102 (по изданию в «Чтениях»): упоминаются русские сказания и летописные известия о варягах, излагающие события русской истории о призвании князей, о Гостомысле и Вещем Олеге, о смерти Игоря, о походах Святослава, о крещении Святослава, о крещении Руси и Владимире. 3. Synopsis exhibens originem sclavonico Rosseanae celeberrimae gentis, turn urbis Kioviae ac principům ejus, aut vitam et gesta potentissimi ducis Wladimiri et successores ejusdem imperii, usq. ad magnum Imperatorem Alexium Mi- chailovicium, utriusq. Russiae absolu- tum dominum. Ex sclavonica veritate latine reddita. Amstelodami, 1700. Перевод Синопсиса на латинский язык Ильи Копиевского. 4. Erleutertes Preussen oder auserlesene Anmerkungen ueber verschiedene zur Preussischen Kirchen-Civil-und Ge- lehrten-Historie gehörige besondere Dinge, woraus die bißherigen Historienschreiber Tbeils ergänzet, Theils verbessert, auch viele unbekannte historische Wahrheiten aus Licht gebracht werden. Tomus I. Nebst denen dazu gehörigen Registern. Königsberg, M. H. Erbenj 1724. 8, 894 стр. Стр. 731 — 733: о поступлении в Кенигсбергскую Шлосс-библио- теку в 1668 г. древнерусской лицевой летописи от Богуслава Радзивилла. 5. Bayer Т. S. De varagis. — Commentarii Academiae Scientiarum imperialis Petropolitanae, Petropoli, 1729, t. 4, стр. 273—311. То же. — В кн.: Theophili Sigefridi Bayeri opuscula ad historiam antiquam, chronologiam, geographiam, et rem numa- riam spectantia: edidit Christ. Adolphus Klotzius. Halae, Jac. Curt, 1770, стр. 339—370. См.: Дмитриева, №11. 6. Müller G. F. Sammlung rußisclier Geschichte. Bd. I. Stücken 1—6. SPb., Kaiserliche Akademie der Wissenschaften, 1732—1735. 8, 532 стр. То же. Изд. 2-e. Th. 1 (Buch 1—3). Offenbach-am-Main, U. Weiß, 1778. Стр. 1—3: характеристика ле тописи Нестора по Радзивиловскому списку, хранящемуся в Библиотеке Академии наук (Г. Мюллер приписывает летопись игумену Киево- Печерского монастыря Феодосию), вопрос об авторе летописи, времени ее составления и составе. Стр. 3— 33, 93—113, 171 — 195, 349--406, 455—494: отрывки текста летописи Нестора но Радзивиловскому списку в переводе на немецкий язык И. В. Пауса. Стр. 281 — 317: изложение Жития Александра Невского по VIII степени Степенной книги в сопоставлении с другими источниками. Стр. 407—419: ис следование текстов анонимной древнерусской летописи, принадлежавшей генерал-фельдмаршалу Брюсу, относящихся к походам Олега и Игоря на Царьград. Рец.: -Büsching A. F. — Wöchentliche Nachrichten von neuen Landcharten, geographischen, statistischen und historischen Büchern und Schriften, Berlin, 1778, Jahrg. 6, St. 38, стр. 307—308. 7. Leibnitz G. Viri illustris Godifridi Gvillelmi Leibnitii epistolae ad'ilivtjrsös, theologici, iuridici, medici, philosophici, mathematici, historici et philologici argument!, „.et manuscripti auctoris cum annotationibus suis primum divulgavit Christian Kortholtus. Vol. I. Lipsiae, B. Ch. Breitkopfii, 1734. 16, 468, 20 стр. То же: Leibnitii Gothofredi Guil- lelmi S. Caesar Majestatis Consiliarii, ut S. Reg. Majestatis Britanniarum a Consiliis Justitiae intimis, nec non a scribenda historia, opera omnia, nunc primum collecta, in classes distributa, praefationibus et indicibus exornata, studio Ludovici Dutens. Tomus quintus, continens opera philologica. Genevae, apud fratres de Tournes, 1768. VJII, 632 стр. То же: Пекарский П. Пе реписка Лейбница с разными лицами о славянских наречиях и древностях. По поводу письма Лейбница к Петру Великому 22 января 1715 г. Адъюнкта Пекарского. — Записки имп. Академии наук, СПб., 1863, т. 4, кн. 1, стр. 12—15. То же: Pekarskji Р. Ein Schreiben von Leibnitz an Peter den Grossen und seine Correspondenz mit verschiedenen Personen über slavische Sprachen und Alterthümor. — Archiv für wissenschaftliche Kunde von Russland, Berlin, 1865, Bd. 24, стр. 259— 282. См.: Дмитриева, № 566. 8. Müller G. F. Sammlung russischer Geschichte. Bd. VI. SPb., Kaiserliche Academie der Wissenschaften, 1761—1762. 566, 36 стр. Bd. VIII. SPb., Kaiserliche Academie der Wissenschaften, 1763. 592 стр. То же. Изд. 2-e. Th. 4 (Buch 4—7). Th. 5 (Buch 8). Offenbach-am-Main, U. Weiß, 1779. 590, 486 стр. См.: Дмитриева, №№ 3, 9. 9. Fischer J. E. Sibirische Geschichte von der Entdekkung Sibiriens bis auf die Eroberung dieses Lands durch die Russische Waffen in den Versamlungen der Akademie der Wissenschaften vorgelesen, und mit genehmhaltung Derselben ans Licht gestellt von Johann Ebergard Fischer. 1—2 Theil. SPb., Kaiserliche Akademie der Wissenschaften, 1768. 16, 862, 190 стр. 10. Lomonossow M. Alte russische Geschichte von dem Ursprünge der Russischen Nation bis auf den Tod des Großfürsten Jaroslaws des Ersten oder bis auf das Jahr 1054, abgefast von Michael Lomonossow. Aus dem Russischen ins Deutsche übersetzt von B. L. Ch. Bac- meister. Theil I, II. Riga und Leipzig, J. F. Hartnoch, 1768. 9, 70, 192 стр. То же: Lomonossow M. Histoire do la Russie depuis l’origine de la nation Russe, jusqu’à la mort du Grand-Duc Jaroslaws Premier. Par Michel Lomonossow. Traduite de l’Alle- mend par M. E. Paris, Guillyu, Dijon, Francois des Ventes, 1769. XXXII, 254 стр. Стр. XVII—XIX: краткие сведения о летописи Нестора и ее списках Никоновском и Кенигсбергском, Новгородской 1-й летописи, Софийском временнике и Степенной книге. Стр. 97—248: использование известий русских летописей для изложения истории Руси от Рюрика до смерти Ярослава Мудрого. То же. Изд. 2-е. Paris, Dufour- Costard, 1773. XXXII, 250 стр. То же. Изд. 3-е. Paris, Nyon-aíné, Libraire, 1776. XXXII, 253 стр. См.: Дмитриева, № 10. 11. Schlczer A. L. Probe russischer Annalen von August Ludwig Schlözer. Bremen — Göttingen, G. L. Förster, 1768. 16, 240 стр. Стр. 2—14: предисловие. Стр. 2—42: сведения о Несторе, о его летописи в исторической литературе, состав, происхождение и источники летописи Нестора. Стр. 43—146: периодизация русской истории и ее основные события. Стр. 145—179: обзор основных источников для изучения русской истории, трудов крупнейших историков (Ф. С: Байер, Г. Мюллер, В. Н. Татищев и др.), Степенной книги, хронографов, разрядных книг, церковных книг. Стр. 180—235: обзор крупнейших списков летописей — Патриаршего, Никоновского, Воскресенского, Ала- тырского,. Радзивиловского, Новгородского, Софийского и проблемы их изучения. Рец N. — Göttingische Anzeigen von gelehrten Sachen unter der Aufsicht der königlichen Gesellschaft für Wissenschaften, Bremen und Göttingen, 1768, Stück 27—28, стр. 209—224. 12. Müller G. F. Essai abregé de l’histoire •de Nowgorod, contenant l’origine de cette ville, de ses princes et leurs actions les plus memorables. Tire des monuments Russes jlar I. G. Lizakeviz. Co- penhague, P. Steinmann Libraire, 1771. 188 стр. Рец.: Büsching A. F. — Wöchentliche Nachrichten von neuen Landkarten, geographischen, statistischen und historischen Büchern und Sachen, Berlin, 1773, Jahrg. 1, стр. 10—11 (указано, что работа в действительности принадлежит не И. Лиза- кевичу, а Г. Мюллеру). 13. [Stritter J. G.] Geschichte der Eroberung von Kasan unter dem Zaren Iwan Wasiljewitsch und der Zerstöhrung des Kasanischen Reiches. SPb., Kaiserliche Akademie der Wissenschaften, 1773. 48 стр. (Anhänge zu dem Historischen Calender auf das Jahr Christi 1773). См.: Дмитриева, № 21. 14. Scherer J. B. Des heiligen Nestors und der Fortsetzer desselben älteste Jahrbücher der Russischen Geschichte vom Jahre 858 bis zum Jahre 1203, übersetzt und mit Anmerkungen versehen von J. B. Scherer. Leipzig, B. Ch. Breitkopf und Sohn, 1774. VI, 320 стр. Стр. 3—26: краткий обзор изу чения и издания русских летописей (В. Н. Татищев, А.-Л. Шлецер, И. Мюллер). Стр. 29—36: сведения о жизни Нестора. Стр. 39—266: текст немецкого перевода летописи Нестора по Кенигсбергскому списку (до 1206 г.) с объяснением слов и выражений летописи. Стр. 267— 270: текст латинского перевода статьи русских летописей о языческих богах и их ниспровержении Владимиром. Стр. 273—310: ис следование вопроса о происхождении и истории половцев по данным летописи Нестора (использование работ Г. Мюллера и А. Л. Шлецера по летописанию). 15. Bacmeister J. Essai surlabibliothèque et le cabinet do curiosités et d’histoire naturelle de 1’academie des sciences de Saint-Pétersbourg par Jean Bacmeister. SPb., Weitbrecht und Schnoor, 1776. 254 стр. То же: Versuch über die Bibliothek und das Naturalien- und Kunst-Kabinet der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in St. Pétersburg. Aus dem Französischen übersetzt des Herrn Bibliothekars Johann Bacmeister. SPb., Weitbrecht und Schnoor, 1777. 144 стр. То же: Бакмейстер И. Опыт о библиотеке и кабинете редкостей и истории натуральной Санктпетор- бургской императорской Академии наук, изданной на французском языке Иоганом Бакмейстером, а на российский язык переведенной Васильем Ко- стыговом. СПб., тип. Морского шля- хетного кадетского корпуса, 1779. 192 стр. Стр. 8—9 (по изданию на французском языке): речь митрополита Михаила «Об учении книжном» из 40-й главы I степени Степенной книги. Стр. 16—26: краткие сведения о Несторе-летописце, о мона- хах-летописцах, об источниках летописи Нестора, о летописи архиепископа Иоакима. Стр. 111 —118: о летописи Нестора и Радзивплов- ском списке ее, хранящемся в Библиотеке Академии наук, об изучении и издании Радзивиловской летописи, об Ипатьевской, Воскресенской, Новгородской, Патриаршей, Никоновской и Софийскбй летописях, Царственном летописце, Степенной книге и хронографах. 16. Schtscherbatow М. Russische Geschichte von den ältesten Zeiten an. Erster Theil vom Anfang auf den Tod des Grossfiirsten Jaroslaw Wladimiro- witsch; Zweiter Theil vom Anfang der Regierung Iszjäslaws Jaroslawitsch bis auf die Unterjochung Rußlands durch die Tataren. Aus dem ..ussisclien übersetzt vom M. Christian Heinrich Hase. Danzig, S. PI. Flörke, 1779. 1132, 72 стр. См.: Дмитриева, № 18. 17. Müller G. F. Abhandlung von den Völkern, welche von Alters von Rußland gewöhnet haben. Aufgesetzt 1772. — Magasin für die neue Historie und Geographie angelegt von Dr. Anton Friedrich Büsching. Halle, 1782, Th. 16, стр. 287—348. См.: Дмитриева, № 22. 18. Falk J. P. Beyträge zur topographischen Kenntniß des russischen Reichs. Erster Band, welcher die Geschichte seiner Reise von den Jahren 1768 bis 1773 und Beyträge zur physikalischen und politischen Erdbeschreibung enthält. SPb., Kaiserliche Akademie der Wissenschaften, 1785. XII, 402 стр., 2 карты и 5 табл. См.: Дмитриева, № 111. 19. Stroube de Piermont F. H. Dissertation sur les ancicns russes par F. H. Stroube de Piermont. SPb., de l’impr. du Corps des cadets nobles de terre, 1785. 6, 78 стр. См.: Дмитриева, № 47. 20. Potocki J. Chroniques, mémoires et recherches pour servir à l’histoire de tous les peuples slaves par le comte Jean Potocki. Livre XLII comprenant la fin du neuvième siècle de notre Ere. Parties premier et second. À Varsovie, Gay & Gide libraires, 1793. Premier partie. XII, 232 стр. Стр. 176—231: текст летописи Нестора (польскими буквами, по Радзивиловскому списку) с параллельным переводом на французский язык (от начала до 898 г., до нашествия венгров на Киев и начала славянской грамоты в Моравии). 21. Schlözer А. Е. Selections from the most celebrated foreign literary journals. London, 1798. Отрывок из работы A.-JI. Шле- цера «Probe russischer Annalen» (1768). Установлено по кн.: DoeringH. Leben A. L. v. Schlözer nach seinen Briefen und ändern Mittheilungen dargestellt von Dr. Heinrich Doering. Zeitz, 1836. 22. Schlözer A. L. Нестор. Russische Annalen in ihrer siawonischen Grundsprache verglichen, übersetzt und erklärt ѵіщ August Ludwig Schlözer. Tli. 1 — 5. Göttingen, 1802—1809. Th. 1. Dieterich, 1802. XXIV, 119 стр. Сведения о жизни и деятельности Нестора, отражение истории северных народов в истории Нестора, описание внешних признаков, характеристика языка летописных списков, характеристика источников по русской истории, в том числе Степенной книги, Хронографа, летописцев, обзор истории изучения русских летописей с древнейших • , времен. Th. 2. Dieterich, 1802. XXXIV, 340 стр. Издание текстов отдельных летописных статей (древнерусский текст передан латинскими буквами) по Радзивиловскому, Ипатьевскому, Никоновскому, Алатырскому, Ар- хангелогородскому, Воскресен скому, Софийскому, Иоакимовскому и другим спискам, с параллельным немецким переводом, с подробным комментарием, с учетом всех конъектурных поправок исследователей (текст летописи от предыстории Руси до Рюрика включительно). Th. 3. Dieterich, 1805. Vili, 363 стр. Текст летописи о княжении Олега. Th. 4. Dieterich, 1805. XXXVIII, 144 стр. Стр. III—XXXVIII: об особен ностях работы Нестора над составлением летописи. Стр. 1—118: текст летописей с параллельным немецким переводом (о княжении Игоря). Th. 5. Baudenhoeck und Ruprecht, 1809. XXXVI, 216 стр. О княжении Ярополка и начале княжения Владимира, до 980 г. Рец. : N. — Московские ученые ведомости, 1805, №№ 1 и 4, стр. 1—7 и 25—30; 1807, № 7, стр. 49—54; № 10, стр. 79—80; № 13, стр. 97—104. Müller J. — Jenaische allgemeine Literatur-Zeitung, Jena—Leipzig, 1806, № 56 (от 7 марта), стлб. 441—445 (критический разбор сочинения A.-JI. Шлецера «Нестор», о критике текста летописи Нестора). 23. Dobrowsky J. Wie soll Nestors Chronik aus so mancherlei Recensionen des Textes, die in Handschriften zu finden sind rein hergestellt werden? — В кн.: Müller J. Altrussische Geschichte nach Nestor. Mit Rücksicht auf Schlö- zers Russische Annalen, die hier berichtigt, ergänzt und vermehrt werden von Joseph Müller. Berlin, F. Maurer, 1812, стр. 1—46. О восстановлении текста летописи Нестора по различным рукописным редакциям. 24. Müller J. Altrussische Geschichte nach Nestor. Mit Rücksicht auf Schlözers Russische Annalen, die hier berichtigt, ergänzt und vermehrt werden von Joseph Müller, Doctor der Philosophie und Professor in Braunsberg. Berlin, F. Maurer, 1812. VI, 224 стр. Стр. 59—180: перевод летописи Нестора на немецкий язык. Стр. 181— 224: комментарий к отдельным словам и выражениям летописи Нестора. 25. Ewers J. Pb.G. Kritische Vorarbeiten zur Geschichte der Russen. Erstes und zweites Buch. Von Johann Philipp Gustav Ewers. Dorpat, Universitäts Buchhandlung, 1814. XVI, 349 стр. См.: Дмитриева, № 157. 26. Hollmann H. F. Rustringen, die ursprüngliche Heimath des ersten russischen Großfürsten Ruriks und seiner Brüder. Ein historischer Versuch von Hermann Friedrich Hollmann. Bremen, W. Kaiser, 1816. 48 стр. См.: Дмитриева, № 99. 27. Karamsin N. Histoire de l’Empire de Russie par M. de Karamsin. Traduit par MM. St.-Thomas, Jauffret et Divoff. Т. I—II. Paris, A. Belin, 1819—1826. То же: KaramsinN. Geschichte des Russischen Reiches von Karamsin. Nach der zweiten Original-Ausgabe übersetzt von Fr. von Hauenschild und Oldekop. Bd. 1—9, Riga—Leipzig, F. G. Hartmann—J. B. Hirschfeld, 1820—1827. То же: Karamsin N. Storia dell’Impero di Russia del consigliere Karamsin. Traduzione di. Giannantonio Moschini. Vol. 1—8. Venezia, Alvisopoli, 1820—1824. • То же: Karamsin N. Historya ppnsfwa rossyiskiego M. Karamsina. Píželozona na jqzyk polski przez Grze- gorza Buczyňskiego. Т. 1—12. Warszawa, Druck, pry ulicy Krabowski, 1824—1830. См.: Дмитриева, № 93. . Рец.: D a u n о u P. C. F. — Journal des savants, Paris, 1819, november, стр. 665—672. Dobrowslčy J. — Wiener Jahrbücher der Literatur, Wien, 1822, Bd. 20, стр. 254—259. L e 1 e w e 1 J. Porówanie Karamsina z Naruszewiczem, stosunek waregów, skandynawów, normandów do slowian, Nowogrodu, polanow, Kijowa. — В кн.: Polska. Dzieje i rzeezy jéj rozpatrywane przez Joachi- rna Lelewela. Т. XVIII (Tom drugi). Poznaň, naki. J. K. Županskiego, 1865, стр. 199—319. 28. Ilipping A. Bemerkungen über einen in den Russischen Chroniken erwähnten Kriegszug der Russen nach Finnland von A. Hipping. SPb., M. C. Iver- sen, 1820. 44 стр. См.: Дмитриева, № 100. 29. Vater J. Versuch einer kurzen Einleitung zur Uebersicht der Entstehung und Schicksale der Russischen Sprache. — В кн.: Analecten der Sprachkude von Dr. Johann Severin Vater. Zweyten Hefte, erste Hälfte. Leipzig, in der Dykschen Buchhandlung, 1821. 92 стр. См.: Дмитриева, № 128. 30. Adelung F. Ueber die Benennung Kor- ßunisch, als Beiwort für viele Erzeugnisse der altern Kunst in Rußland. — St. Petersburgische Zeitschrift, SPb., 1822, Jhrg. 1, Bd. 8, стр. 307—313. То же. — В кн.: Adelung F. Die korssunschen Thüren in der Kathe- dralkirche zur heil. Sophia in Nowgorod. Beshrieben und erläutert von Friedrich Adelung. Berlin, G. Reimer, 1823, стр. 97—99. См.: Дмитриева, № 120. 31. [Danilowicz I.] Latopisiec Rusi, obeymujgcy praep,. Nestora, i jego przedlužaczów, wyjpty z rpkopismu r. 1520 w ruskim jfjzyku i pismie, dziejom Rusko-Litewskim poswieconego. — Dzien- nik wileňski, Wilno, 1824, t. 1, стр. 37— 60, 158—187, 283—312, 447—476; t. 2, стр. 23—59, 403—433. О взаимоотношении «Избрания летописания изложено вкратце» с русскими летописями — Софийским временником, Воскресенской летописью; издание текста «Избрания» латинскими буквами (от начала до 1427 г.). 32. Schlözer Ch., von. August Ludwig Schlözers öffentliches und Privatleben aus Originalurkunden und mit wörtlicher Beifügung mehrerer dieser letzteren, vollständig Beschrieben von dessen ältesten Sohne Christian von Schlözer. Erster Band. Leipzig, J. G. Hinrich, 1828. 492 стр. Стр. 406—408: о занятиях A.-JI. Шлецера русской историей и изучении русских летописей. 33. Ewers J. Ph. G. Studien zur gründlichen Kenntniss der Vorzeit Russlands, mitgetheilt von Johann Philipp Gustav Ewers. Dorpat, Franzen, 1830. X, 486 стр. 34. Paris L. La Chronique de Nestor traduite en írangais d’après l’édition impériale de Pétersbourg (manuscrit de Koenig- sberg), accompagnée de notes et d’un recueil de piéces inédites touchant Ies anciennes relations de la Russie avec la France par Louis Paris. T. I, II. Paris, Heideloff et Campò, 1834—1835. Т. I. 1834. XXIV, 450 стр. Стр. I—XXIV: краткие сведения о Несторе и его летописи, обзор изучения и издайия летописи Нестора. Стр. 1—298: текст французского перевода летописи Нестора по Радзивиловскому списку (от начала до 1113 г.) с примечаниями. Стр. 299—443: публикация неизданных материалов по истории русско- французских отношений с древнейших времен до XVII в. (дипломатических посланий, отчетов о путешествии, описаний, памятных записок). Т. II. 1835. 190, 212 стр. Стр. 1 — 190: текст французского перевода летописи Нестора с примечаниями. Стр. 1—212: указатель и комментарий личных имен и reo-, графических названий, встречающихся в летописи Нестора. Рец-: Новый французский историк России. — Журнал Министерства народного просвещения, 1834, ч. 111, № 8, отд. 5, стр. 369—370. С к р о м н е н к о С. [Строев С.] Несколько слов об изданном в Париже переводе русских летописей под названием «„La Chronique de Nestor1, traduite en francais par Louis Paris»—Северная пчела, 1835, № 166, стр. 663—664; № 167, стр. 667—668. Строев С. — Журнал Министерства народного просвещения, 1835, ч. VI, № 6, отд. 5, стр. 547— 550. Daunou Р. C. F. — Journal des savants, Paris, 1835, décem- bre, стр. 732—740. 35. Wojcicki K. W. O kronice ruskiéj od roku 1498 do roku 1649. — Kwartal- nik naukowy, Krakow, 1835, t. 2, zesz. 1, стр. 86—93; 1836, t. 3, zesz. 2, стр. 315—329. Львовская летопись 1498—1649 гг., составленная на русском языке; текст летописи передан латинскими буквами. См.: Дмитриева, №№ 211, 242. 36. Krug Ph. Ueber den novgorodschen Gostomysl. — Bulletin scientifique, pu- blié par 1’Académie Impériale des sciences de Saint-Pétersbourg. Spb. — Leipzig, 1836, t. 1, № 3, стлб. 22—23. To же. — В кн.: Ph. Krug. Forschungen in der älteren Geschichte Russlands von Philipp Krug. Erster Theil. SPb. —Leipzig, 1848, стр. Ill— 127. См.: Дмитриева, № 221. 37. Czynski J. Russie pittoresque. His- toire et tableau de la Russie par Jean Czynski. Т. I, II. Paris, Pilout, 1838. 383 стр., с илл. Стр. 50—52: текст летописи Нестора — договор Руси с греками в 911 г. — в переводе на французский язык. Стр. 58—59: текст летописи Нестора — договор Руси с греками в 945 г. — в переводе іш-фраін- цузский язык. Стр. 90—92: текст летописного рассказа «Об испытании вер при Владимире» в переводе на французский язык. Стр. 97—98: текст летописного рассказа о войне Владимира с печенегами в переводе на французский язык. Стр. 171— 172: текст Поучения Владимира Мономаха в переводе на французский язык Луи Пари. 38. Kruse F. Ueber die Verhältnisse der Russen, welche im Jahre 844 in Spanien einfielen und Sevilla verheerten, und ihre Verbindung mit Russland von Prof. Dr. Kruse in Dorpat. — Bulletin scientifique, publié par l’Académie Impériale des sciences de Saint-Pétersbourg, SPb.— Leipzig, 1838, t. 4, № 16, стлб. 250— 256. См.: Дмитриева, № 250. 39. Narbutt T. Dzieje starožytne národu litewskiego przez Teodora Narbutta. Tom trzeci. Pamiqtki. i wypadki histo- ryczne od wieku szóstego po wiek trzy- nasty, tudziež rzeczy odnoszgce siq do Prussyi, Litwy, zakonów rycerskich. Wilno, naki. i drukiem Antoniego Marci- nowskiego, 1838. VII, 608 стр. Стр. 578—582: «Wiadomošc о kronike rékopisnej Litewskiej, cyto- wanej w pismie niniejszém, pod nazwaniem Kroniki Bychowca» —история открытия летописи Быховца, ее состав, происхождение, источники и содержание. Ср.: Дмитриева № 244. 40. Daniiowicz I. Wiadomošc о wlaáci- wych litewskich latopiscach. — Athenaeum, Wilno, 1841, t. 6, стр. 13—62. .. To же.: Danilowitsch I. Uber die Litauischen Chroniken. Aua dem J ournal des Ministeriums der Volks-Aufklärung mit Abkürzungen übersetzt von F. Löwe. — В кн.: Beiträge zur Kenntniss des Russischen Reiches und der angränzenden Länder Asiens. Auf Kosten der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften herausgegeben von K. E. v. Baer und G. v. Helmersen. Bd. X. SPb., 1844, стр. 227—261. То же. — В кн.: Kronika polská, litew- ska, žmódzka i wszystkiéj Rusi Macieja Stryjkowskiego. Wydanie nowe, bgdqce- dokladném powtórzeniem wydania pier- wotnego króiewieckiego z roku 1582, poprzedzone wiadomo.scia o Žypiu i pismach Stryjkowskiego przez Mikola ja Malinowskiego, oraz rozprawq o lato- piscach ruskich przez Danilowicza, pomno- žone przedrukiem dziel pomiejszych Stryjkowskiego wedlug pierwotnych wy- dan. Tom 1. Warszawa, naki. G. L. Glücksberga, 1846, стр. (31)—(63). См.: Дмитриева, № 259. 41. Zubrzycki D. Ulamki z kroniki miasta Lwowa 1405—1704 г. — Rozmaitosci. Pismo dodatkowe do Gazety Lwowskiéj, Lwów, 1841, №№ 19, 20, 21; 1844, № 37. Об открытии, составе и происхождении хроники города Львова, комментарий к отрывкам из хроники. 42. Castrén М. A. Utdrag ur Solovetska kloster-krönikan. — Suomi, Helsingfors, 1843, H. 4, стр. 191—212. То же. — В кн.: Castrén М. А. Nordiska resor och forskningar. Bd. 5. Helsingfors, 1858, стр. 18—39. То же: Castrén М. A. Auszug— aus der solowetzkischen Klosterchronik.— В кн.: M. Alexander Castréns klei nere Schriften. Im Aufträge der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften. Herausgegeben von Anton Schiefner. SPb., Kaiserliche Akademie der Wissenschaften, 1862, стр. 64—85. Перевод отрывков из Летописца Соловецкого монастыря на шведский язык с комментарием; в немецком издании 1862 г. — перевод этих же отрывков на немецкий язык. 43. Pogodin М. Nestor, eine historischkritische Untersuchung über den Anfang der russichen Chroniken von M. Pogodin. Uebersetzt unter Revision und Erweiterung des Verfassers у on F. Löwe. — В кн.: Beiträge zur Kenntniss des Russischen Reiches und der angrän- zenden Länder Asiens. Auf Kosten der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften herausgegeben von K. E. von Baer und G. von Helmerson. Bd. X. SPÍ)., 1844, стр. 1—225. Стр. 1—12: о достоверности известий летописи Нестора о начале Русского государства. Стр. 13—58: об изучении и издании древнерусских летописей (Лаврентьевской, Ипатьевской, Новгородской 1-й, Радзиви- ловской или Кенигсбергской, Бы- ховца, великих князей литовских); исследование древнерусского летописания XI—XIII вв. Стр. 59—82: о Несторе-летописце и рукописных списках летописи Нестора. Стр. 83— 110: о составе и источниках летописи Нестора. Стр. 153—170: об источниках отдельных известий летописи Нестора. Стр. 171—192: саги и летопись Нестора. Стр. 193—225: о достоверности повестей, вошедших в состав летописи Нестора. Рец: Krug J. Ph. — Отчет об одиннадцатом присуждении Демидовских наград, СПб., І840, стр. 45—54. 44. Zubrzycki D. Kronika miasta Lwowa przez Dyonizego Zubrzyckiego. Lwów, nakl. autora, 1844. ’ 492 стр. Летописная история Львова (сводная летопись, составленная на основе польских и западнорусских летописей Д. Зубрицким) с 1270 до 1785 г. 45. Narbutt Т. Pomniki do dziejow litew- skich. Pod wsglqdem historycznym, dy- plomatycznym, geograficznym, staty- stycznym, obyczajowym, orcheografic- znym i t. p. Z róžnych rukopisných lub rzadkich wydan dziejopisów, tudziež dyplomatów i dalszych zabytków prze- sziosci odkrytých, w archiwach tajných królewieckich tudziež w archiwach rys- kich i innych krajowych. Zebrane przez Teodora Narbutta. Wilno, nakl. Rubena Rafalowicza Ksiqgarza Wilenskiego, 1846. VI, 90 стр. Стр. I—VI: предисловие, содержащее характеристику «Kronika Li- tewska z ruskiego jqzyka na polski przetiumaczona» по Виленскому списку Александра Быховца. Стр. 1— 78: издание русского текста «Kronika Litewska» (о событиях русско- литовских с конца X в. до 1506 г.) латинскими буквами. Стр. 79—80: отрывок из той же «Kronika Litewska» по сборнику Муханова; перед предисловием книги — факсимиле л. 25 «Kronika Litewska» со статьей «Rod Welikich Kniazey Litowskich». 46. Senkovski О. J. De islandske Sagaer i deres Forhold til den russiske Historie. Fra Russisk oversat af L. Keyper. — Annaler for nordisk Oldkyndighed og Historie, Kjöbenhavn, 1847, стр. 3—77. См.: Дмитриева, № 206. 47. Krug Ph. Forschungen in der älteren Geschichte Russland von Philipp Krug. Theil 1—2. SPb.—Leipzig, Eggers und Voss, 1848. Theil 1. CCLVI, 241 стр. Стр. VI—CCLVI: о работе Ф. Круга над изучением русских летописей, его спор по вопросам летописания и русской истории с А. Л. Шлецером и др. Стр. 83 — 110: о рукописном Хронографе из Эрмитажного собрания как источнике Никоновской летописи. Theil 2. 3, 592, 1 стр. Стр. 285—314: толкование слов «князь», «пенязь», «дума», «ябетник», встречающихся в русских летописях, в Русской правде и в других источниках. Стр. 315—396: анализ летописных свидетельств об Аскольде и Дире и о Рюрике (летопись Нестора по Радзивиловскому списку и по реконструкции A.-JI. Шлецера). 48. Akiander M. Utdrag ur ryska annaler af Matth. oAkiander. — Suomi, Helsingfors,1849, Attonde argängen, стр.1—284. То же. Helsingfors, Simelii arfvin- gar, 1849. 284 стр. Стр. 1 —11: краткие сведения по истории русского летописания, обзор изданий русских летописей, о скандинавском элементе в топонимике Руси. Стр. 11-—284: реконструированный текст русской летописи 859—1710 гг. на основе изданных списков Повести временных лет (1767, 1824 гг.), летописцев (1784, 1792, 1819 гг.), Софийского временника (1767—1792 гг.), Новгородских 1-й 2- й и 3-й летописей (1841 г.), Псковской летописи (1837 г.), Соловецкого летописца (1847 г.), Двинского летописца (1774 г.), с учетом отрывков летописей H. М. Карамзиным в примечаниях к «Истории государства Российского» (1842 г.), в переводе на шведский язвык. Рец.: Грот Я. Извлечение из русской летописи, изданное на шведском языке. — Журнал Министерства народного просвещения, 1851, ч. LXX, № 2, отд. 7, стр. 65—66. 49. Bielowski A. Wstqp krytyczny do dziejów polskich przez Augusta Bielowskiego. Lwów, nakl. W. H. Dzieduszyckiego, 1850. IV, 542 стр. Стр. 55—78: сведения о жизни Нестора и составлении им летописи, о составе летописи Нестора, о языке летописи Нестора, об использовании летописи Я. Длугошем, М. Вельским, М. Стрыйковским, В. Кульчицким, о переводах ее на польский язык И. Лавровского и Я. Вагилевича, сведения о рукописных списках летописи Нестора и ее изданиях. Стр. 432—433: об использовании свидетельства летописи Нестора о расселении славян на Дунае. Стр. 433— 438: отрывок (зачин) из летописи Нестора (латинскими буквами, по изданию ПСРЛ, т. I, СПб., 1846, стр. 1—3) с параллельным польским переводом и комментарием. 50. Bonnel Е. Die Chronologie Heinrichs des Letten verglichen mit den Zeitangaben einiger russischen Chroniken. — Bulletin de la classe des sciences histo- riques, philologues et politiques de 1’Académie Imperiale des sciences de Saint- Pétersbourg, SPb. — Leipzig, 1854, t. 11, стлб. 49—57, 65—94, 113—132. То же. — В кн.: Mélanges russes tirés du Bulletin historico-philologique de l’Academie Imériale des sciences. Т. II. SPb., Impr. de l’Académie Impériale des sciences, 1855, стр. 283—344. Сопоставление хронологии Троицкой, Ипатьевской, Новгородской 1-й, Переяславской, Воскресенской, Су~ ирасльской летописей с хронологией Хроники Генриха Латвийского. 51. Kunik E. Vorläufige Andeutungen über das Jahr der Schlacht an der Kalka, mit besonderer Rücksicht auf Heinrich den Letten. —• Bulletin de la classe des sciences historiques, philologiques et politiques de l’Académie Imperiale des sciences de Saint-Pétersbourg, SPb. — Leipzig, 1854, t. 11, стлб. 133—139. То же. — В кн.: Mélanges russes tirés du Bulletin historico-philologique de l’Académie Imperiale des sciences de St.-Pétersbourgs. Т. II. SPb., Impr. de 1'Académie des sciences, 1855, стр. 345—354. См.: Дмитриева, № 404. 52. Rafn С. Ch. Nordboernes forbindelser med östen i det niende og naermest folgende aarhundereder af Carl Christian Rafn. Saerskilt aftryk af Anti- quarisk Tidsskrift, udgivet af det Kongelige Nordiske oldskrift-selskab. 1852—1854. Foredraget i selskabet aars- mode den 21 de marts 1853 i anledning af forelaeggelsen af Т. II af det af For- fatteren redigerede og fra selskabet udgivne vaerk «Antiquités russes et orientales». Kjöbenbavn, Thieles bogtryk- keri, 1854. 8, 4, 4 стр. См.: Дмитриева, № 410. 53. Engelmann A. Beiträge zur Berichtigung der russisch-livländischen Chronologie. — Bulletin de la classe des sciences historiques, philologiques et politiques de l’Académie Imperiale des sciences de Saint-Pétersbourg, SPb. — i Leipzig, 1855, t. 12, стлб. 329—368. То же. — В кн.: Mélanges russes tirés du Bulletin historico-pliilologique de l’Académie Impériale des sciences, Т. II. SPb., Impr. de l’Académie des sciences, 1855, стр. 542—597. Сравнение хронологии XIIJ— * XIV вв. Новгородской 1-й, Троицкой, Софийской 1-й, Псковской 1-й летописей с хронологией Хроники Генриха Латвийского. Рец. Kunik Е. — Bulletin de la classe des sciences historiques, philologiques et politiques de l’Académie Imperiale des sciences, SPb., 1855, t. 12, стлб. 328—329. То же. — В кн.: Mélanges russes tirés du Bulletin historico-philologique de l’Académie Impériale des sciences. Т. II. SPb., Impr.de l’Académie Impériale des sciences, 1855, стр. 540—541. 54. Kunik E. Renseignements sur les sources et recherches relatives á la première invasion des tat ares en Russie. — Bulletin de la classe historico-philologique de l’Académie Imperiale des sciences de St.-Pétersbourg, SPb.—Leipzig, 1855, t. 12, стлб. 201—204. То же. — В кн.: Mélanges russes tirés du Bulletin historico-philologique de 1’Académie Impériale des sciences de St.-Pétersbourg. Т. II. SPb., Impr. de l’Académie Impériale des sciences, 1855, стр. 464—467. См.: Дмитриева, № 423. 55. Miklosich F. Über die Sprache der ältesten russischen Chronisten, vorzüglich Nestor’s. — Sitzungsberichte der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Philologisch-historische Classe, Wien, 1855, Bd. 49, H. 1, стр. 3—52. То же. Wien, aus der Kaiserlichen Königlichen Hof- und Stattsdruckerei, 1855. 52 стр. Стр. 3—41 (по изданию в журнале): исследование языка летописи Нестора по Лаврентьевскому списку (по изданию Археографической комиссии, СПб., 1846). Стр. 41—52: реконструкция текста летописи Нестора (от начала до 882 г.). 56. Kunik E. Témoignages constant que la XIVе grande indiction courante part du vendredi Ier mars de l’année 6917 du monde ou du Ier mars de l’année julienne 1409. — Bulletin de la classe historico- philologique de l'Académie Impériale des sciences de Saint-Pétersbourg, SPb.— Leipzig, 1858, t. 15, стлб. 332. То же. — В кн.: Mélanges russes tirés du Bulletin historico-philologique do l’Académie Impériale des sciences. T. III. SPb., Impr. de l’Académie Impériale des sciences, 1859, стр. 608— 621. См.: Дмитриева, № 476. 57. Engelmann A. Chronologische Forschungen auf dem Gebiete der russischen und livländischen Geschichte des XIII und XIV Jahrhunderts verfasst von August Engelmann. Aus dem russischen übersetzt von L. v. Kröger. — Mitteilungen an dem Gebiete der Geschichte Liv-, Ehst- und Kurlands, Riga, 1860, Bd. 9, H. 3, стр. I—XII, 311—563. См.': Дмитриева, № 496. 58. Kotkowski J. Latopis Nestora. Starý tekst mnicha Lawrentego z XIV wieku. Oddziat pierwszy. Czqác przez Schlözera krytycznie wypracowana, przepols- zczyí Julijan Kotkowski. Kijów, nakl. autora, 1860. XXIV, 271 стр. Стр. Ill — XI: предисловие. Стр.ХІІІ — XXIV: о характере работы Нестора над летописью. Стр. 2—163: текст летописи Нестора по Лаврентьевскому списку (с учетом чтений Ипатьевского, Хлебниковского,Раздан виловского и Троицкого списков) в переводе на польский язык и древнерусский текст, переданный польскими буквами. Стр. 166—271: комментарий к тексту летописи Нестора. Рец.: Bartoszewicz J. — Bibliotéka warszawska, Warszawa, 1860, nowa serya, zesz. 46, стр. 634—643. 59. Miklosich F. Chronica Nestoris. Textum russico-slovenicum versionem latinam glossarium editit Fr. Miklosich. Vindobona, C. Braumiillor, 1860. XIX, 223 стр. Стр. V—XIX: характеристика Повести временных лет по Лаврентьевскому списку, анализ языка летописи Нестора, обзор литературы о летописи Нестора. Стр. 1 —182: русский текст по Лаврентьевскому списку. Стр. 183—188: греческие тексты отрывков из Хроники Георгия Амиртола и «Откровения» Ме- фодия Патарского. Стр. 188—198: словарь слов скандинавского происхождения из Повести временных лет. Стр. 199—223: комментарий отдельных слов и выражений Повести временных лет. Рец.: Срезневский И. И. — Известия по русскому языку и словесности, СПб., 1860, т. 9, вып. 4, стр. 239—247. 60. Bündinger М. Nachrichten zur österreichischen Geschichte in altrussischen Jahrbüchern, übersetzt und erklärt von Max Büdinger. I. Aus den Jahrbüchern Nestor’s (bis zum J. 1110 n. Chr.). — Jahrbuch für vaterländische Geschichte, Wien, 1861, Jahrg. 1, стр. 23—46. Стр. 25—28: оценки перевода .летописи Нестора на немецкий язык А.-Л. ІИлецера, изданий Археографической комиссии и Ф. Миклошича. Стр. 29—46: перевод на немецкий язык известий летописи Нестора об уграх (по изданию: СПб., 1846, с учетом конъектурных поправок А.-Л. Шлецера, Ф. Круга, Ф. Миклошича, М. П. Погодина) и комментарий. 61. Bonnei E. Russisch-liwländische Chronographie von der Mitte des neunten Jahrhunderts bis zum Jahre 1410. Im Aufträge der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften hauptsächlich nach liw- ländischen, russischen und hansischen Quellen verfasst von Ernst Bonnei. SPb., Commissionäre der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, in SPb. Eggers et Comp., in Riga S. Schmidt, in Leipzig L. Voss., 1862. XIV, 297, 291 стр. Стр. V—IX: краткий обзор изучения хронологии русской и лифлянд- ской истории. Стр. X—XIV: библиография и источники вопроса на русском и иностранных языках. Стр. 1—227: реконструированный текст погодных известий по русской, лифляндской, литовской истории с 850 по 1410 гг. с учетом свидетельств русских, польских, литовских и немецких летописей и хроник и с учетом конъектурных поправок историков и исследователей летописания. Стр. 1 — 291: комментарий к летописным и хроникальным известиям с 850 по 1410 г. (использованы Лаврентьевская, Ипатьевская, Новгородские, Софийские, Псковские, Супрасль- ская, Типографская, Троицкая, Радзивиловская, Хлебниковская летописи по изданию ПСРЛ, временники и летописцы). Рец.: Погодин М. П. Разбор сочинения г. Боннеля «Russisch-liwlän- dische Chronographie», составленный академиком М. П. Погодиным. — Тридцать первое присуждение учрежденных П. Н. Демидовым наград, СПб., 1862, стр. 34—38. 62. Kunik E. Beiträge zur russischen Chronographie. 1. Uber die «Russisch-liw- ländischen Chronographie» des Herrn Bonnei. — Bulletin historico-philologique de l’Académie Imperiale des sciences de St.-Pétersbourg, SPb.—Leipzig, 1862, t. 5, стр. 338—348. То же. — В кн.: Mélanges russes tirés du Bulletin de l’Académie Impériale ' des sciences de St.-Pétersbourg. Т. IV. SPb. — Leipzig, I. I.mpr. de l’Académie Impériale des sciences, 1872, стр. 275— 290. См.: Дмитриева, № 547. 63. Bielowski A. [i Wagiliewicz J.] Latopis Nestora. — В кн.: Monumenta Poloniae historica. Pomniki dziejowe Polski, wy- dal August Bielowski. Tom pierwszy. Lwów, nakl. wlasnym, 1864, стр. 521— 886. То же: Bielowski A., Wagiliewicz J. Latopis Nestora z dodat- kiem Monomacha nauki i listu do Olega w oryginale i polskiem ttumaczeniu wydali i objasnili August Bielowski i Jan Wagiliewicz. Lwów, w drukarni zakladu narodowem imienia Ossoliň- skich, skladat Wincentv Kontecki, 1864. 426 стр. Стр. 521—549: сведения о Несторе, обзор рукописей Повести временных лет (Ипатьевского, Лаврентьевского, Радзивиловского, Троицкого и Хлебниковского списков), состав, источники и язык летописи Нестора, обзор изданий летописи Нестора. Стр. 550—834: параллельные тексты Повести временных лет— 1) русский текст по Ипатьевском}7 списку, с дополнениями по Лаврентьевскому списку и вариантами по Раздивиловскому, Троицкому, Хлебниковскому и Переяславскому спискам; 2) польский перевод. Стр. 835— 862: комментарий к тексту летописи Нестора. Стр. 863—884: русский текст Поучения Владимира Моно- маха, его «Письма к Олегу» и «Молитвы» по Лаврентьевскому списку с параллельным польским переводом. Стр. 885—886: конъектурные поправки к тексту Ипатьевского списка летописи Нестора. Рец.: А. М. — Zeitschrift für sla-\ vische Literatur, Kunst und Wissenschaft, Bautzen, 1864, Bd. 2, H. 4, стр. 307—311. 64. Erben K. J. Летопись Несторова. Nestorův letopis ruský. Přeložil Karel Jaromír Erben. V Praze, nakl. Musea Království Českého, 1867. ХѴШ, 327 стр. '*■ j То же: Erben K. J. Nestorův letopis ruský. Překlad kroniky s úvodní studií K.J. Erbena doslov Julia Heiden- reiclia. Praha, Melantrich, 1940. 361 стр. (Dílo K.J. Erbena, Sv. 5). Стр. V—XVIII (по первому изданию): сведения о Несторе, обзор рукописных списков и изданий летописи Нестора. Стр. 1—224: чешский перевод текста Лаврентьевского списка летописи Нестора, изданного Археографической комиссией (СПб., 1846) с вариантами по Ипатьевскому, Хлебниковскому, Троицкому спискам, Софийскому временнику и Никоновской летописи. Стр. 226: предисловие к изданию сочинений Владимира Мономаха. Стр. 227—244: чешский перевод Поучения Владимира Мономаха, его «Письма к Олегу» и «Молитвы» по Лаврентьевскому списку. Стр. 245— 270: комментарий к тексту летописп. 65. Nestorowa litopys na teperizniu movu zladzena. — Siolo. Pismo zbiorowo pós- wiqcone rzeezom ludowym ukraiňsko- ruskim. Lwów, 1867, zesz. 1, стр. 65— 78; zesz. 2, стр. 119—134; zesz. 3, стр. 107—168; zesz. 4, стр. 127—133. Перевод начала летописи Нестора (до X в.) на украинский язык (текст передан польскими буквами) по Ипатьевскому списку, изданному А. Белевским (Львов, 1864). 66. Leger I.. Do Nestore rerum russicarum scriptore, facultati litterarum Parisiensi thesium proponebat L. Leger. Lutetiae Parisiorum, apud Franck, 1868. 39 стр. Обзор истории изучения, изданий и переводов летописи Нестора: о составе летописи Нестора, сведения о жизни Нестора, о составлении им летописи, об источниках летописи Нестора; отрывки перевода летописи Нестора на французский язык; о языке летописи Нестора. 67. Smith С. W. Nestors russiske kranike. oversät og forklaret af C. W. Smith. Kjobenhavn, Boghandler H. Hagerups Forlag, 1869. VI, 370 стр. Стр. Ill—VI: обзор списков, изданий и переводов Повести временных лет. Стр. 17—188: текст перевода летописи Нестора на норвежский язык по списку Лаврентьевской летописи (ПСРЛ, т. I, СПб., 1846). Стр. 191—320: подробный комментарий текста летописи Нестора. Стр. 321—326: исследование скандинавских имен в летописи Нестора проф. К. Гисласона. Стр. 327— 367: критический разбор работ Б. Дорна и А. Куника о походе Владимира на Константинополь в 1043 г., С. Гедеонова и М. Погодина о происхождении варягов и Руси. 68. Паяаррк)уогоаи/.о£ К. Іаторіа tou eXXijvíxou еѲѵоис, ало тсоѵ ар^аіотатшѵ ^роѵшѵ р-Е^рі тсоѵ vswTspcov, у^арт zwv %оХкшѵ, и ко К. Паларртј^олооХои. Тоцо? тетарто?. Ev A6-r)vats, ex той тило^рабеіоо К. Г. Пазаартј, 1871. 10, 751 стр. Отрывки из Повести временных лет в переводе на новогреческий язык. 69. Szaraniewicz I. Die Hypatios Chronik als Quellen-Beitrag zur österreichischen Geschichte von Dr. Isidor Szaraniewicz. Lemberg, J. Dobrzánski und K. Groman, 1872. 150, XVII стр. Стр. 1—8: состав Ипатьевской летописи, её светский характер, хронология. Стр. I—XIV: отрывки Киевской и Волынской летописей по Ипатьевскому списку в переводе на немецкий язык. Рец.: GirgensohnJ. — Sitzungsberichte der Gesellschaft für Geschichte und Alterthumskunde der Ostseeprovinzen Russlands aus den Jahre 1875, Riga, 1876, стр. 2—4. 70. Zeissberg H. Die polnische Geschichtsschreibung des Mittelalters von Heinrich Zeissberg. Leipzig, bei S. Hirzel, 1873. X, 439 стр. (Preisschriften gekrönt und herausgegeben von der Fürstich Jablonowskischen Gesellschaft zu Leipzig, Bd. 17). То же: Zeissberg H. Dziejo- pisarstwo polskie wieków srednich. Dzielo prof. H. Zeissberga uwenczone nagrodq przez Towarzystwo im. ksiq- cia Józ. Alex. J ablonowskiego w Lipsku. Przeklad z niemieckiego pod. red. Adolfa Pawinskiego. Т. 1—2. Warszawa, sklad gíówny w ksiqgarni Ge- bethnera i Wolf fa,- Í877. T. 1. VIII, 241 стр. T. 2. 304 стр. Стр. 298—299: о русских и литовских летописных источниках «Истории» Я. Длугоша (Повесть временных лет по Ипатьевскому и Хлебниковскому спискам, летопись Быховца, Летописец Литвы и «Кро- ника руска»). 71. Dorn В. Caspia. Über die Einfälle der alten Russen in Tabaristan nebst Zu- 19 Библиогр. русск. летописания gaben über andere von ihnen auf dem Kaspischen Meere und in den anliegenden Ländern ausgeführte Unternehmungen von B. Dorn. Spb., L’Académie Impériale des sciences de St.' Pétersbourg, 1875. XXXVII, 424 стр. (Mémoires de l’Académie Imperiale des sciences de St. Pétersbourg, VIIе serie, t. 23. № 1). См.: Дмитриева, № 712. Рец.: Gutschmider A. — Historische Zeitschrift, 1876, Bd. 1, стр. 235—242. J usti F. — Göttingische gelehrte Anzeigen, Göttingen, 1876, стлб. 1046—1056. 72. Schlözer A. L. Periculum antiqui- tatis russicae graecis collustratae lu- minibus. Imperatoria scientiarum Aca- demiae oblatum ab Augusto Ludovico Schlözero d. 30 Aprilis 1764. — Сборник Отделения русского языка и словесности имп. Академии наук, СПб., 1875, т. 13, стр. 393—418. Сравнение начала летописи Нестора с отрывками из греческой Хроники Кедреноса в связи с вопросом о греческих источниках летописи Нестора; отрывки древнерусского текста из летописи Нестора и перевод этих отрывков на латинский язык; комментарий к отдельным словам и выражениям летописи; анализ летописных рассказов о походах Аскольда и Дира в 860 г. и Вещего Олега в 907 г. на Царьград в связи с происхождением этих рассказов; о методе восстановления текста начальной русской летописи. 73. Bestushew-Rjumin K. Quellen und Literatur zur russischen Geschichte von der ältesten Zeit bis 1825 von Bestushew- Rjumin. Uebersetzt von Dr. Theodor Schiemann. Mitau, E. Behre’s Verlag, 1876, 183 стр. (Geschichte Rußlands "von Bestushew-Rjumin. Erster Band. Dritte Lieferung). См.: Дмитриева, № 667. 74. Jagié V. Gradja za historiju slovinské národně poezije. Instraživanja prof. V. Jagiéa. Prvi dio: historijska svje- dočanstva o pjevenju i pjesničtvu sío- vinskih naroda. U Zagrebu, tisak Dio- ničke tiskaře, 1876. 105 стр. (Preštam- pano iz XXXVII knjige Rada Jugo- slovenske akademije znanosti umjetno- sti). См.: Дмитриева, № 768. 75. Toppen M., Popow A. N., Neumann F. Die älteste litauische Chronik. Aus dem Russischen übersetzt von F. Neumann. Heransgegeben M. Toppen. Chronik der Grossfürsten von Litauen. Zur Herausgabe hergestellt von A. N. Popow. — Altpreussische Monatsschrift, Königsberg, 1877, Bd. 17, стр. 419—458. Стр. 419—426: немецкий перевод статьи А. Н. Попова об истории открытия, изучении, составе и происхождении Летописца великих князей литовских. Стр. 426—458: немецкий перевод Ф. Нейманна Летописца великих князей литовских: (по Супрасльскому списку, с указанием некоторых вариантов по У ва- ровскому списку). 76. Pabtocki L., von. Kritische Beiträge zur ältesten Geschichte Litauens. Erster Theil. Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Doctorwürde der philosophischen Facultät zu Königsberg, vorgelegt und vertheidigt am Dienstag den 23 December, Mittags 12 _ Uhr, vom Verfasser Leon von Pablocki. Königsberg, gedruckt in der A. Rosbach’schen Buchdruckerei, 1879. 41 стр. То же. — В кн.: Altpreussische Monatsschrift, Königsberg, 1880, Bd. 17, стр. 33—73. Стр. 8—9: обзор русско-литовских летописей как источников по истории Литвы (Литовский летописец, летописи Быховца, Ходкевича, «Рутенского дьяка», Су- прасльская летопись, летопись Сафоновича, летопись Нестора). 77. Vrhovec I. Nestor in ustanovlienje ruské državě. Ljubljana, 1881. Перевод отрывков из летописи Нестора на хорватский язык. Установлено по кн.: Иконнико в В. С. Опыт русской историографии, т. 2, кн. 1. Киев, 1908. 78. Szaraniewicz J. О latopisach i kronikách ruskich XV i XVI wieku, z zwlas- zcza o «Latopisie welikoho kniažtwa litowskoho i žomojtskoho». —- Rozprawy i sprawozdania z posiedzieů Wydzialu historyczno-filozoficznego Akademii Umiejqtnoáci, Krakow, 1882, t. 15, стр. 351—423. То же. W Krakowie, u drukarni Uniwersytetu Jagielloňskiego, 1882. 65 стр. Очерк истории западнорусского и русско-литовского летописания XV— XVI вв.; история издания и изучения; исследования происхождения и состава Летописца великих князей литовских, «Кроники руской», «Кроники литовской», Краткой киевской летописи, Летописца великого княжества Литовского и Жомойтского rio списку Познанской публичной библиотеки, Волынской летописи. Рец.: В. А. — Киевская старина, 1883, № 1, стр. 177-—179. Тихомиров И. Два польских труда о западнорусских летописях. — Журнал Министерства народного просвещения, СПб., 1891, ч. CCLXXII1, № 2, отд. 2. стр. 410—412. 79. Вöncken F. Kurze sibirische Chronik. (Die kungurische). Deutsch von Franz Böncken. SPb., H. Schmitzdorff, 1883. IV, 44 стр. Стр. 1—35: стихотворный перевод на немецкий язык текста Кунгурской летописи (по изданию Г. Мюллера «Описание Сибирского царства». СПб., 1787.). Стр. 37—. 44: немецкий перевод объяснений) к хронологической таблице и "сведений о Строгановых и о Ермаке (по изданию «Памятная книжка Западной Сибйри». Омск, 1882). 80. Luczakowski С. Nestoris rem litterarium adumbravit eiusque chronicon cap. 1—67 in romanorum sermonem convertit Constantinus Luczakowski. — В кн.: Справоздане директора ц. к. гимназие академичной у Львове за рок школьный 1883—1891. Ч. 1—5. У Львове, з друкарне товариства ім-. ІІІевченка, 1884—1891. Ч. 1(6), стр. I—XX1I1, 1—29. Стр. I—XXIII: сравнение летописи Нестора с «Историями» Та-' цита и Ливия, хрониками Малалы и Амартола; обзор истории изучения летописи Нестора и издания списков летописи, критический разбор переводов и изданий Ю. Котковского, А. Белевского, Ф. Миклошича. Стр. 1—18: текст латинского перевода летописи Нестора, разделенный на 20 глав, — начало летописи, о расселении племен, о Кирилле и Мефодии; на стр. 1—3, 9—11 в сносках даны параллельные тексты из Георгия Амартола (на греческом языке) и из летописи Нестора (на русском языке). Стр„ 18—20: комментарий некоторых выражений летописи. Стр. 20—29: тексты (на древнеславянском языке) о Мефодии и Константине, «Сказание о преложении книг» из летописи Нестора (по изданиям Ф. Миклошича и А. Белевского) и комментарии. В приложении даны воспроизведения с рукописей Венской придворной библиотеки, №№ 37 и 88 («Сказание о преложении книг.») Рец.: Brückner А. — Archiv für slavische Philologie, Berlin, 1884, Bd. 8, H. 3—4, стр. 583—584. 81. Leger L. Chronique dite de Nestor (Несторова, или первоначальная, летопись). Traduite sur le texte slav on- russe avec introduction et eommen- taire critique par Louis Leger. Paris, E. Leroux, 1884. XXVIII, 399 стр. (Publications de l’École des langues orientales vivantes. Sér. 2, Vol. 13). Стр. V—XXVIII: введение, содержащее обзор переводов летописи Нестора на иностранные языки, краткую характеристику летописи Нестора, сведения о составе, источниках и происхождении летописи Нестора, библиография изданий, переводов и крупнейших исследований. Стр. 1—-236: текст французского перевода (по изданным Археографической комиссией Ипатьевскому и Лаврентьевскому спискам (СПб., 1871, 1872), с учетом конъектурных поправок исследователей). Стр. 239—241: введение к тексту перевода сочинений Владимира Мономаха на французский язык. Стр. 243—2(52: текст французского перевода Поучения Владимира Мономаха, его «Письма к Олегу» и «Молитвы». Стр. 265—396: комментарий имен и географических названий. Рец.: Бестужев-Рюмин К. — Журнал Министерства народного просвещения. СПб., 1884, ч. ССХХХѴ, № 10, отд. 2, стр. 367— 384. Ј a g і с V. — Archiv für sla- vische Philologie, Berlin, 1885, Bd. 8, H. 3—4, стр. 578—583. 82. Prochaska A. Przeklad ruskiego lato- pisca ks. litewskich na jqzyk lacin- ski. — Kwartalnik historyczny, Lwów, 1888, rocz. 2, zesz. 2, стр. 196—205. Стр. 196—201: история откры тия, издания и изучения Летописца великих князей литовских; Летописец как источник «Истории» Я. Длугоша. Стр. 201—205: перевод отрывка Летописца (о княжении Ягайла и Витовта) на латинский язык (по списку Московского главного архива Министерства иностранных дел, XIV отд.). 83. Prochaska A. Latopis Litewski. Roz- biór krytyczny. Napisal Antonin Prochaska. Lwów, Glowny sklad w ksi§- garni G. Gebethnera i Spólki w Krale owie, 1890. 58 стр. Исследование Летописца литовского по Познанской рукописи; «Похвала» Дмитрию Донскому (по тексту Воскресенской летописи) как источник «Похвалы» Витольду Летописца литовского; русские летописи (по Воскресенскому и Софийскому спискам) как источники Летописца литовского (летописание Смоленска 1395—1449 гг.) Рец.: Тихомиров И. — Журнал Министерства народного просвещения, 1893, ч. CCLXXXVII, № 5, отд. 2, стр. 253—266. L e w і с k і А. — Kwartalnik hystoryczny, Kraków, 1891, rocz. 5, zesz. 1, стр. 164—166. 84. Prochaska A. О wydawnictwie pomników dziejopisarstwa litewsko-ruskiego. — В кн.: Pamitnik drugiego zjazdu historyków polskich we Lwowie. I. Referáty. Lwów, nakl. uczestników zjazdu, .1890, стр. 1 — 10. Об издании Летописца великих князей литовских и летописи Быховца И. Н. Даниловичем и А. Н. Поповым, о работах С. Смолки, И. Шарапевича и других по литовско- русскому летописанию. 85. Šmolka S. Najdawniejsze pomniki dziejopisarstwa rusko-litewskiego. Rozbiór krytyczny. — В кн.: Pamitnik Akademii Umiejqtnoéci w Krakowie. Wyd- zialy filologiczny i hystoryczno-filozo- íiczny. Tom ósmy. Kraków, Drukarnia Uniwersytetu Jagielloňskiego, 1890, стр. 1—55. Исследование русско-литовского летописания XV—XVII вв. по спискам Летописца великих князей литовских — Одинцевичскому (рукопись Супрасльского монастыря) и Уваровскому в сопоставлении с Воскресенской летописью, летописью Быховца и др.; генеалогия списков; вопрос об авторе второй части летописи. Рец.: Тихомиров И. — Журнал Министерства народного просвещения, 1891, ч. CCLXXIII, № 2, отд. 2, стр. 397—412. 86. Bogdan J. Vecbile cronice moldovenesci pana La Urecliia. Texte slave cu studiu, traduceri si note de Joan Bogdan. Bucuresti, С. Gobi, 1891. XII, 291 стр., 2 факс. Стр. 1—22; подробное описание сборника Библиотеки Духовной академии г. Киева (№ 116, XVI в.), содержащей Сказание о молдавских господарях Воскресенской летописи. Стр. 185—189: текст Сказания с приведением вариантов по изданию Воскресенской летописи (ПСРЛ, т. VII). Стр. 235—239: текст румынского перевода Сказания с 2 факсимиле (лл. 450 и 499 о .). Рец.: Jireček С. — Archiv für slavische Philologie, Berlin, 1893, Bd. 15, стр. 81—91. 87. Regel W. Analecta byzantino-russica. Edidit W. Regel. Petropoli—Lipsiae, Eggers, J. Glasunof, G. Haessel, 1891. CLIV, 153 стр. Стр. X — XII: о греческой Хронике Георгия Амартола как источнике для славянских летописей и хронографов, о влиянии рассказа о царе Феофиле второй редакции греческой Хроники Амартола на соответствующий рассказ русского Хронографа (параллельные тексты на греческом и русском языках). Стр. XXI—XXVII: о греческом источнике рассказа Лаврентьевской летописи, о крещении Руси при Владимире. Сгјз. L—XCVIII: об источниках мономаховской легенды, отразившейся в Никоновской летописи, Царственной книге, Софийской 2-й летописи, Воскресенской летописи, Хронографах, Густынской летописи и Синопсисе. 88. Wirth A. Aus orientalischen Chroniken. Frankfurt-am-Main, M. Diesterweg, 1894. LXVI, 276 стр., 1 табл. Стр. 116—119: краткие сведения о начале славянского летописания, о летописи Нестора, ее авторе и составе, об источниках летописи Нестора и летосчислении; зависимость летописи Нестора от греческой Хроники Никифора и последней от школы сирийских летописцев. Ср.: Дмитриева, № 1057. Рец.: Frick С. — Göttingische gelehrte Anzeigen, Göttingen, 1895, Bd. 6, стр. 940—947. 89. Srkulj S. Die Entstehung der ältesten Russischen sogenannten Nestorchronik mit besonderer Rücksicht auf Svjato- slav’s Zug nach der Balkanhalbinsel. Literar-historische Studie von Dr. Stje- pan Srkulj. Požega, Commissionsverlag von Voss in Leipzig, 1896. 57 стр. Стр. 7—33: состав, источники и происхождение летописи Нестора. Стр. 34—57: анализ текста летописи Нестора (по Ипатьевскому списку, изд. СПб., 1872) в сопоставлении с источниками арабского и греческого происхождения. Рец.: Грушевський М. С. — Записки Паукового товариства ім. Шевченка, Львів, 1897, т. XVII, отд. Библиография, стр. 2—3. 90. Sčepkin E. Zur Nestorfrage. — Archiv für slavische Philologie, Berlin, 1897, Bd. 19, стр. 498—554. Вопрос о происхождении, составе, источниках и авторе Начальной летописи (свод от начала до 1110 г. по Лаврентьевскому списку, от начала до 1113 г. по Ипатьевскому списку); анализ летописного текста в связи с литературной деятельностью Киево-Печерского монастыря (по данным Киево-Печерского патерика). 91. Rawita-Gawroňski F. Kilka blgdów w przekladzie kroniki Nestora. — В кн.: Rawita-Gawronski Fr. Stu- dya i szkice historyczne. Serya I. Lwów, nakl. kskjganii H. Altenberga, 1903, стр. 337—343. Заметки по поводу польского перевода летописи Нестора А. Белевского; комментарий и поправки к переводу отдельных слов и выражений — «перевесища», «Вручий», «продажа», «чадь», «Якун сей леп», «луда» и др. 92. Hruševškyj М. Geschichte des ukrainischen (ruthenischen) Volkes von Michael Hruševškyj. Band 1. Urgeschichie des Landes und des Volkes. Anfänge des Kijever Staates. Autorisierte Übersetzung aus der zweiten ukrainischen Ausgabe. Leipzig, Kommissionverlag von B. G. Teubner, 1906. XVIII, 754 стр., 1 карта. То же: Грушевський М. Історія Украіни—Руси. Т. I—X. Нью- Йорк, Книгоспілка, 1954—1956. Перепечатка т. 1 по 3-му изданию! (Киев, 1913), тт. 2 и 3 — по "2-муј изданию (Львов, 1905). См.: Дмитриева, № 1252. 93. Franko J. Beitrage zur Quellenkritik einiger altrussischer Denkmäler. — Archiv für slavische Philologie, Berlin. 1907, Bd. 29, H. 1, стр. 282—304. О композиции летописи Нестора (текст летописи Нестора приводится по изданию Ф. Миклошича). 94. Ptaszycki S. Kodeks Olszewski Cho- minskich. Wielkiego ksiqstwa Litewski- ego i Zmódzkiego kronika. Podíug rukopisu z roku 1550 wydal Stanislaw Ptaszycki. Wilno, nakl. autora, 1907. VIII, 49, 19 стр., 1 табл. Стр. I—VIII: сведения о списках Летописца великого княжества Литовского, их изданиях и истории изучения, описание сборника Хоминских, середины XVI в., содержащего Летописец. Стр. 1—40: издание текста Летописца (латинскими буквами). Стр. 41—49: оглавление Летописца и лингвистический комментарий. Стр. 1 —18: отрывок йз Летописца по спискам библиотек Красинских, Рачинских, Румянцевского музея, списку Евреинова: отрывки из родословной литовских князей по спискам Виленскому, Красинских, Супрасльскому, Академическому, Археологического общества, Рачинских, Евреинова, Румянцевского музея и др., в конце приложен фотолитографический снимок первого листа Летописца по сборнику Хоминских. Рец.: Prochaska А. — Kwartal- nik historyczny, Lwów, rocr. 22. 1908, стр. 713—714. 95. Шахматов A. A. Сказание о прело- жении книг на словенский язык. — В кн.: Jagió-Festschrift. Berlin, Weide- mannsche Buchhandlung, 1908, стр. 172—188. Анализ летописного «Сказания о преложении книг», вставленного Нестором в Повесть временных лет под 898 г. 96. Jakubowski I. Kroniki litewskie. — Rocznik towarzystwa przyjaciól nauk w Wilnie za r. 1909, Wilno, 1910, t. 3, стр. 68—77. О литовско-русском летописании XIV—XVI вв., об издании и изучении списков Летописца великих князей литовских, летописи Быховца. . Kliuchevskii V. О. A history of Russia by V. О. Kliuchevsky. Translated by C. J. Hogarth. Vol. 1—5. London— New York, J. M. Dent and sons Ltd., E. P. Dutton, 1911 — 1931. Vol. 1. 1911. To же: К 1 i u t s с h e w s k i j W. Geschicte Rußlands. Übersetzt von Reinhold v. Walter. Herausgegeben von Prof. Dr. Friedrich Braun und Reinhold von Walter. Erster Band. Stuttgart— Leipzig — Berlin, Deutsche-Verlag-Anstalt, Obelisk-Verlag, 1925. XXIII, 382 стр., 1 карта. То же: Klutchevsky В. Histoire de Russie. I. Des origines du XIVe siede. Traduit du russe et annotò par C. Andronikof. Préface de Pierre Pascal. Paris, Gallimard, 1956. 414 стр. («La suite de temps», № 28). См.: Дмитриева, № 1256. 18.Pipping H. De skandinaviska Dnlepr- namen. — Studier i nordisk filologi, Helsingfors, 1911, № 2—5, стр. 27—29. Комментарий к выражению летописи Нестора «да поиде за князь наш за Мал» (под 945 г.) в связи с вопросом о происхождении летописного рассказа о мести Ольги древлянским послам. См.: Дмитриева, № 1409. 99. Prochaska A. Z powodu wydaw- nictwa latopisów Jitewskich. — Przeglíjd historyczny, Warszawa, 1911, t. 12, zesz. 1, стр. 115—125. . Критический разбор издания Археографической комиссией т. XVII ПСРЛ, о Летописце великих князей литовских, «Origo regis Jagyelo» и «Начале литовскому роду». 100. Jakubowski I. Studya nad stosunkami narodowošciwemi na Litwie przed Unig Liibelska. Warszawa, E. Wende, 1912, IV, 104 стр. (Prače Towarzystwa Nauko- wego Warszawskiego. Wydzial II, nauk antropologicznych, spoíecznych, historyi i filozofii. № 7. Dodatek do «Sprawozdaň z posiedzem Towarzystwa Naukowego Warzawslciego). Стр. 16—22: о летописании литовском, «Origo regis' Jagyelo et Witholdi ducum Lithuanie|, родословие литовских князей по Летописцу великих князей литовских. Стр. 23—39: о летописании литовском после смерти Витольда, «Избрание летописания изложено вкратце»; об одном из литовско- русских сводов, сведения о рукописях (списках Никифорова, Супрасльском, Академическом), его составе (хроника о междоусобной войне после смерти Витольда (1430— 1436), панегрик Витольду, летописные известия смоленские 1432— 1446 гг., Летописец Подольской земли); состав другого летописного свода (хроника литовская 1377— 1397 гг., летописные известия 1395— 1418 гг., Летописец Подольской земли, хроника о междоусобной войне после смерти Витольда, панегрик Витольду, летописные известия за 1377—1446 гг.), сведения о рукописях (двух списках — Уваровском и князей Слуцких). Стр. 40—44: о летописях Галицко- Волынской, Быховца и Супрасльской как источниках по истории Литвы XIII—XV вв. Стр. 45—54: о Летописце великих князей литовских, о списке Ольшевских Летописца, об авторе и источниках Летописца. Стр. 55—71: о летописании литовском в XV—XVI вв. — летопись Авраамки (Новгородская летопись, переписанная в Смоленске), смоленские летописцы, и др. Стр. 85: выводы автора о. взаимоотношении летописания русского и литовского. Стр. 87—93: о так называемой летописи Быховца, состав, источники, автор. Стр. 94—104: о списке Летописца великих князей литовских 1576 г. на латинском языке, текст Летописца по рукописи Университетской библиотеки г. Львова. 101. Мутафчиев II. Към въпроса за българските извори на руските летописни известия. (Рецензия на кн.: А. А. Шахматов. Разыскания о древнейших русских летописных сводах. СПб., 1908. XX, 686 стр). — Списание на Българската Академия на науките. Клон историко-филологй- чен и философско-обществон, София, 1912, кн. 3, № 2, стр. 135—148. О составе и источниках Повести временных лет; о русско-болгарских отношениях в IX—X вв. по данным Повести временных лет. 102. Micheli R. and Forbes N. The chronicle of Novgorod (1016—1471) translated from the russian by Robert Micheli and Nevili Forbes, with an introduction by C. Raymond Beazley and an account of the text by A. A. Shakhmatov. London, offices of the Society, 1914. XLIII, 237 стр. (Camden third series. Vol. 25). Стр. VII—XXXVI: краткий очерк истории Новгорода. Стр. XXXVII— XLI: краткий обзор важнейших новгородских летописей (статья А. А. Шахматова). Стр. 1—220: английский текстперевода Новгородской 1-ой летописи по Синодальному (до 1333 г.) и Комиссионному (1333—1471 гг.) спискам, изданным Археографической комиссией. Стр. 223—224: библиографическая справка о существующей литературе по истории Новгорода. Рец.: Lord R. H. — The historical review, Cambridge, 1915, t. 21, № 1, October, стр. 140—143. 103. Hodinka A. Az orosz evkönyvek magyar vonatkozásai «Az orosz evkönyvek teljes gyiijteménye» (Полное собрание русских летописей). Köteteiböl a Magyar Tudományos Akadémia Torténelmi bi- zottsának megbizásából forditotta Hodinka Antal. Budapest, a Magyar Tudományos Akadémia kiadása, 1916. 510 стр. Стр. 1—14: об и учении русских летописей как источников по истории русско-венгерских отношений X— XV вв. Стр. 15—487: отрывки из Повести временных лет по Лаврентьевскому, Ипатьевскому, Воскресенскому, Никоновскому, Радзивиловскому спискам с текстом параллельного перевода на венгерский язык. 104. Norrback A. Nestorkrönikan över- sättning fràn fornryskan av A. Norrback. Stockholm, 1919. XI, 176 стр., 1 карта. Перевод летописи Нестора на шведский язык. Установлено по кн.: Bring S. Bibliografisk handbok till sveriges historia. Stokholm, 1934. 105. Kul’bakin S. M. L’oeuvre de A. A. Sachmatov. — Revue des études slaves, Paris, 1921, t. 1, fase. 1—2, стр. 144—152. Критический разбор работ А. А. Шахматова по летописанию 106. Forbes N. The composition of the earlier russian chronicles. — The Slavonic review, London, 1922, vol. 1, стр. 73—85. Характеристика русского летописания, о зарождении летописания в Киево-Печерском монастыре, об Ипатьевском и Лаврентьевском списках Повести временных лет, об источниках и тенденции летописных компиляций начала XI—XII вв. — ранненовгородской, раннекиевской, о нескольких летописных рассказах — «О начале русской земли», «О начале княжения Святослава», «О княжении Ярополка», «О начале княжения Владимира», «Об убийстве Бориса». 107. Weingart М. Byzantské kroniky v literatuře církevněslovanské. Přehled a rozbor filologický. Čast I—II. V Bratislavě, 1922—1923. (Spisy Filosofické Fakulty University Komenského v Bratislavě. Čís. 24). Čast 1. 246 стр. Исследование славянских переводов византийских хроник Малалы, Синкелла, Никифора, Логофета, Зонары, Манассии по рукописным спискам; отражение переводных хроник в Повести временных лет, Летописце Переяслава-Суздальского и других летописях. Čast 2. Odd. 1. 142 стр. Стр. 112—139: о влиянии Хроники Амартола на летопись Нестора. Стр. 139—142: об отражении Хроники Амартола в позднейших русских летописях (летописцы заимствовали не из Хроники Амартола, а из летописи Нестора). Čast 2. Odd. 2. 432 стр. Исследование сербской редакции перевода Хроники Амартола; вопрос о переводчике славянского перевода Хроники Амартола (перевод выполнен болгарином, а не русским). Рец.: Вернадский Г. — Slavia, Praha, 1924, roč. 3, seš. 2—3, стр. 485—486. Розов В. — Slavia, Praha, 1924, roč. 3, seš. 1, стр. 145—161; seš. 2—3, стр. 474—485; 1925, roč. 4, seš. 2, стр. 364—370; 1926, roč. 5, seš. 2, стр. 359—365. 108. Истрин В. М. Хроника Георгия Амартола в древнем славяно-русском переводе. — Slavia, Praha, 1923, roč. 2, seš. 2—3, стр. 460—467. Сообщение об итогах исследования Хроники Георгия Амартола: вопрос о времени и месте перевода; сопоставление с Повестью временных лет, позволяющее установить, что заимствования из Хроники Амартола были сделаны первоначально через посредство Хронографа (протографа Еллинского летописца второй редакции), а позднее — по Хронике Георгия Амартола непосредственно. Рец.: Marquliés А. — Bisan tinische Zeitschrift, Leipzig, 1926, Bd. 26, стр. 88—91. 109. Скрутень I. Життеписи Василіян. (Виімок з рукописного збірника мітр. Льва Кишки). — Записки чина св. Василия Великого, Жовква, 1924, т. 1, вип. 1, стр. 104—130. Стр. 105—107: о первом латинском переводе летописи Нестора епископом берестейско-владимирском и митрополитом киевским Львом Кишкой в XVII в., сохранившемся в сборнике (№ 7) Перемышльской капитульной библиотеки (заглавие перевода: Annales Nestoris eiusque continuatorum versione polonica); об изучении этого перевода А. Белевским и В. Кульчицким, сделавшим копию с перевода в 1850— 1851 гг. 110. Скрутень I. «Синопсис» ІІліснесько- Підгорецького монастиря. — Записки чина св. Василия Великого, Жовква, т. 1, вид. 1, стр. 92—103; вип. 2—3, стр. 306—313; вип. 4, стр. 580—591; т. 3, вип. 1—2, стр. 156—164. Об изучении синопсиса Б. Ком- паневичем и А. С. Петрушевичем, об использовании последним Синопсиса (1662—1729 гг.) для составления сводной Галицко-Русской летописи; воспроизведение заглавного и первого листов Синопсиса, подробное описание рукописного сборника, содержащего Синопсис; со стр. 97 и далее — текст Синопсиса на древнерусском языке и в конце на польском языке. 111. Лавров П. А. Георгий Амартол в издании В. М. Истрина. — Slavia, Praha, 1924, roč. 4, seš. 3, стр. 451—484; seš. 4, стр. 657—683. Высокая оценка труда В. М. Истрина; вопрос о времени и месте перевода Хроники Георгия Амартола; предположение о том, что перевод мог быть сделан моравским переводчиком и во время княжения Ярослава Мудрого отредактирован южноруссом; замечания по поводу издания текста Хроники В. М. Истриным и составления словаря. 112. Karskij E. Geschichte der weißrussischen Volksdichtung und Literatur von E. Karskij. Berlin—Leipzig, W. de Gruyter und Co, 1926. X, 202 стр. (Gruydriß der slavischen Philologie und Kulturgeschichte herausgegeben von Reinhold Trautmann und Max Vasmer). См. Дмитриева, № 1255. 113. Meyer K. H. Literaturwissenschaftliche Untersuchungen zur sogenannten Nestorchronik. — Archiv für slavische Philologie, Berlin, 1927, Bd. 41, Ц. 1- 2, стр. 14—31. О приемах описания сражений и войн в летописи Нестора. 114. Шахматов М. В. Опыты по истории древнерусских политических идей. Том. I. Учения русских летописей домонгольского периода о государственной власти. Книга 1 и 2. Прага, литографированное издание типографии Комитета по обеспечению образования русских студентов в ЧСР, 1927. Книга 1. Начало соборности. IX, 204 стр. Летопись не только как историческое сочинение, но и как публицистический трактат. Анализ летописных учений «о русской национальной идее», и «о народовластии» с учетом литературы вопроса и текстов всех крупнейших русских летописей (по изданию ПСРЛ). Книга 2. Начало единоличной власти. 375 стр. Анализ летописных учений «о княжеской власти». В обоих книгах толкуется ряд летописных текстов крупнейших русских летописей (по изданию 11СРЛ). Рец.: Пушкарев С. Г. — Евразийский временник, Берлин, 1927, т. 9. Тарновский Ф. В. — Slavia, Praha, 1927, roč . 7, seš. 3, стр. 665—671. 115. Sachmatov М. V. Učení staroruských letopisů XI—XII století o právu a pravdě. (Referát pro III ruský zahraniční vědecký sjezd). Z ruského rukopisu přeložil M. Pospíšil. — Sborník věd právních a státních, Praha, 1927, roč. 27, № 2—3, стр. 334—339. О значении понятий «правда» и «право» Лаврентьевской, Ипатьевской, 1-й и Симеоновской, Новгородских 1-й и 4-й летописей; анализ политических учений летописных сводов XI—XII вв. 116. Айналов Д. Летопись Георгия Амартола (Криница). Выставка бывшей Троице-Сергиевской лавры, № 100. — В кн.: Deuxième congrès international des etudes byzantines. Belgrade, 1927. Sous le haut patronage de sa majesté le roi des serbes, croates et slovènes. Compì e-rendu par D. Anastasijevic et Ph. Granié. Belgrad, Impr. de l’état, 1929, стр. 127—135. О лицевой Хронике Георгия Амартола, изданной В. М. Истриным, характеристика всех иллюстраций Хроники, сравнение искусства миниатюры Руси и Византии; считает, что рукопись возникла в Твери в конце XIII в. (до 1294 г.) и связана с именем великой княгини Оксиньи; поддерживает выводы В. М. Истрина о происхождении перевода Хроники Амартола при Ярославе Мудром, в Киеве; в приложении к книге — 10 таблиц, воспроизводящих миниатюры Хроники. 117. Belaiew N. Rorik of Jutland and Rurik of the russian chronicles. — Saga- book of the Viking-Society for northern research, London, 1929, vol. 10, стр. 267-297. To же, в расширенном виде: Б е- л я е в II. Т. Рорик Ютландский и Рюрик Начальной летописи. — Сборник статей по археологии и византиноведению, издаваемый Семинарием имени Н. П. Кондакова (Seminarium Kondakovianum), Прага, 1929, т. 3, стр. 215—270. Анализ рассказа летописи Нестора о призвании варяжских князей; об идентичности князя Рюрика русских летописей Рорику, конунгу Ютландии. Рец.: М о ш и н В. — Сборник статей по археологии и византиноведению, издаваемый Институтом имени Н. П. Кондакова, Прага, 1932, т. 5, стр. 334—338. 118. Cross S. Н. Yaroslav the Wise in norse tradition. — Speculum, Cambridge, Mass., 1929, vol. 4, № 2, стр. 177— 197. Толкование известий летописи Нестора, относящихся к Ярославу Мудрому (982—1054 гг.); летопись Нестора как источник; основные сведения об изданиях и переводах Повести временных лет на иностранные языки; сопоставление известий Повести временных лет о Ярославе со скандинавскими и исландскими сагами Хеимскрингла, Еймундар, Орвар-Одд и др. 119. Cross S. Н. The Russian primary chronicle by Samuel H. Cross. Cambridge, Harvard University Press; -1930. 244 стр. To же. — В кн.: Harvard studies and notes in philology and literature. Cambridge, Mass., 1930, vol. 12, стр. 76—320. Стр. 76—135: обзор списков и изданий Повести временных лет; об истории изучения и издания древнерусских летописей; об авторе Повести временных лет; о составе и источниках, хронологии Повести временных лет; о происхождении Руси по летописным данным, скандинавским, греческим и арабским источникам. Стр. 136—297: текст перевода Повести временных лет на английский язык по изданию Е. Ф. Карского (Л., 1926). Стр. 301—313; текст перевода Поучения Владимира Мономаха и его «Письма к Олегу» и «Молитвы» на английский язык. Стр. 314—320: текст английского перевода рассказа Ипатьевской летописи под 1110— 1113 гг. Рец.: Л я ц к и й Е. А. — Slavia, Praha, 1933, roč. 12, seš. 1—2, стр. 280—281. Пашуто В. Т. — Ученые записки Института славяноведения Академии наук СССР, т. I, М.—Л., 1948, стр. 385—391. Salomon R. — Zeitschrift für osteuropäische Geschichte, Königsberg—Breslau, 1932, Bd. 6, H. 1, стр. 94—95. 120. Томашівський C. До історіі Перемишля і його епископськоі катедри,— Записки чина св. Василия Великого. Жовква, 1930, т. 3, вип. 1—2, стр. 179— 190. О летописании в Перемышле при епископской кафедре в XIII в. (по материалам Ипатьевской и Новгородской 1-й летописей); по поводу работы Е. Перфецкого «Перемышль- ский летописный кодекс первой редакции в составе хроники Яна Длугоша». 121. Флоровский А. В. Из материалов для истории русского летописания. (Мацеевичев список Архангддог|)родской летописи). — Научные труды Русского народного университета в Праге, 1931, т. 4, стр. 8*3—95. Об изданиях li изучении Архангелогородского летописного свода, подробное археографическое описание сборника XVI в., содержащего Архангелогородскую летопись, открытого Л. С. Мацеевичем и принадлежащего А. В. Флоровскому; об отличиях текста списка Мацеевича от изданных текстов в 1781 и 1819 гг., приведение вариантов к печатному изданию; о необходимости нового издания Архангелогородской летописи (в научном издании Устюжского летописного свода К. Н. Сербиной (М.—Л., 1950) список, принадлежавший Л. Мацеевичу, отмечен как утраченный (стр. 9, 12)), 122. Perfeckij Е. К otázce doby vzniku letopisného svodu Nikonovskélio.— Bratislava, 1931, roč. 5, čís. 5, стр. 816— 826. Обзор истории изучения и издания Никоновской летописи; Хроника Мартина Вельского как источник известий Никоновской летописи; предположение, что Никоновская летопись возникла между 155Е и 1562 гг. 123. Pogodin A. Der Bericht der russischen Chronik über die Gründung des russischen Staates. —Zeitschrift für osteuropäische Geschichte, Berlin—Königsberg, 1931, Bd. 5 (Neue Folge, Bd. 1), H. 2, стр. 194—214. Анализ летописного рассказ! о призвании варягов (Лаврентьевская летопись), о времени включения рассказа о начале Русского государства и его источника? (Ярослав Мудрый в целях укрепления международного престижа своего и своей династии повелел выводить свой род от знатных западны? князей). Рец.: В. М. — Сборник статей по археологии и византиноведению, издаваемый Институтом имени H. II. Кондакова, Прага, 1932, т. 5, стр. 333— 334. 124. Trautmann R. Die altrussische Nestor chronik. Povést’ vremcnnych let il Übersetzung. Herausgegeben von Rein hold Trautmann. Leipzig, Markert um Petters Verlag, 1931. XXII, 304 стр (Sächsische Forschungsinstitute in Leip zig. Forschungsinstitut für Indogermanistik. Slavische Abteilung. Slavische-Baltische Quellen und Forschungen. H. 6). Стр. VII—XXII: введение, сведения о Несторе, о составе его летописного свода и источниках. Стр. 1—193: немецкий перевод текста Повести временных лет по Лаврентьевскому списку (Л., 1926). Стр. 194—210: немецкий перевод текста сочинений Владимира Мономаха. Стр. 213—234: варианты к . изданному тексту по Ипатьевскому, Радзивиловскому, Хлебниковскому и Академическому спискам. Стр. 235—250: обзор списков летописи Нестора, истории ее изучения и основной литературы; комментарии. Стр. 251—297: указатели. Рец.: С г о s s S. Н. — Speculum, Cambridge, Mass., 1931, vol. 6, стр. 634— 637. D. D. — Slavische Rundschau, Prag, 1932, Jhrg. 4, № 6, стр. 519— 520. Ostrogorsky G. — Historische Zeitschrift, Bd. 148, стр. 148— 149. 125. Perfeckij E. Historia Polonica Jana Dlugosze a ruské letopisectví. V Praze, nákl. Slovanského Ústavu v komisi nakladatelství «Orbis», , 1932. 120 стр. (Práce Slovanského Ústavu v Praze. Sv. 7). О русских источниках «Истории» Я. Длугоша: 1) известия 1219— 1288 гг. составлялись на основе известий летописного свода, близкого к Ипатьевской летописи; 2) известия 1382 г. имели источником одну из летописных статей протографа западнорусских летописных сводов: 3) известия начала XIII в. имели предполагаемым источником «Перемышльский свод», доведенный до 1225 г. и составленный на основе Киевского свода 1073 г. и CBopá' Ростиславпчей. Рец.: Кизеветтер А. А. —Sla- via, Praha, 1935, roč. 13, seš. 2—3, стр. .564—566. 126. Шахматов М. В. Славянская идея древнерусских книжников.— В кн.: Sborník prací I sjezdu slovanských filologů v Praze 1929. Sv. II, přednášky. Uspořádali J. Horák, M. Můrko, M. Weingart a S. Petíra. V Praze, v komisi nakladatelství «Orbis», 1932, стр. 383—390. Идеи Повести временных лет о славянской природе русских племен и о племенной однородности всех славян и их воздействие на летописи последующих веков; идея единства Руси и славян в тверском, московском, черниговском летописании, в Воскресенской и Никоновской летописях, в Степенной книге, в Хронографе редакции 1512 г., в Густынской летописи, в Синопсисе; идея государственного объединения славян в Степенной книге. 127. Златарский В. Н.Болгарский историко- литературный элемент в русской летописи. —В кн.: Труды V съезда русских академических организаций за границей, ч. 1, София, изд. Русских академических организаций в Софии, 1932, стр. 337—352. Болгарское «Сказание о прело- жении книг от гречъскаго языка на словенъский» как один из источников Повести временных лет (наряду с Хроникой Георгия Амартола); анализ хронологии Повести временных лет (до 927 г. —болгарское летосчисление). 128. Беляев H. Т. Ответ на рецензию В. А. Мошина на мою работу «Рорик Ютландский и Рюрик Начальной летописи». —Сборник статей по археологии и византиноведению, издаваемый Институтом имени Н. П. Кондакова, Прага, 1933, т. 6, стр. 245—248. О личности Рюрика летописи Нестора (отстаивает свою гипотезу, что Рюрик идентичен Рорику Ютландскому), о достоверности известий летописи о Рюрике. Ср.: Бегунов, № 117. 129. Stender-Petersen A. Die Varägersage als Quelle der altrussischen Chronik. Köbenhavn, UniversitetSforlaget i Aarhus i Hovedkomission: C. A. Reitzels Forlag, 1934. 256 стр. (Acta Jutlandica. № 6. Aarsskrift for Aarhus Uni versi - tet № 6). Стр. 9—41: «Варяги и варяжские саги» — сведения о варягах и варяжской военной организации в Повести временных лет; отражение варяжских саг в летописных рассказах. Стр. 42—76: «Сага о призвании варяжских князей» —анализ свидетельств Повести временных лет (по Лаврентьевскому списку) и Новгородской 1-й летописи (по Синодальному списку) (автор считает, что источником летописной легенды о призвании князей были древнерусская и англосаксонская саги). Стр. 77—90: «Варяжские военные рассказы» — о связи известий Повести временных лет и варяжских военных рассказов о походах на Византию. Стр. 91 —104: «Сага об унижении Царьграда» — анализ рассказа Повести временных лет о походе Олега на Царьград. Стр. 105— 126: «Сага о захвате Царьграда»— анализ рассказов Повести временных лет о походах Олега и Игоря на Царьград. Стр. 127—155: «Сага об испепелении осажденного города»— анализ рассказа Повести временных лет о сожжении Ольгой Искоросте- ня. Стр. 156—175: «Сага о двойной борьбе и вражеском нашествии» — анализ рассказа Повести временных лет под 992 г. Стр. 176—209: «Сага о смерти героя от его коня» — анализ рассказа Повести временных лет о смерти Олега. Стр. 210—244: «Сага о мести в свадебную ночь» —• анализ рассказов Лаврентьевской летописи о сватовстве Владимира к Рогнеде. Стр. 245—256: «Обзор и заключение» — выводы о зависимости летописных рассказов Довести временных лет от варяжских саг, сложившихся в Византии. Рец.: ІІогодинА. Л. Новые исследования об эпическом элементе в русской летописи. — Slavia, Praha, 1935, roč. 13, seš. 2—3, стр. 489— 492. Brückner A. Baltic countries, 1936, vol. 2, стр. 273—275. Brückner A. — Zeitschrift für slavische Philologie, Leipzig, 1936, Bd. 13, Dh. 1—2, стр. 259— 264. Foerster R. — J ahrbücher für Geschichte Osteuropas, Breslau- Königsberg, 1938, Jahrg. 3, H. 4, стр. 629-630. Kržyžanowski J. Z naj- nowszych studjów nad роегЦ staro- rusk£p — Balticoslavica, Wilno, 1936 t. 2, стр. 400—406. Traut mann R. — Jomsburg, 1937, Bd. 1, стр. 107—108. W achowski К. —Baltic countries, 1936, vol. 2, стр. 93—94. W achowski K. — Kwar- talnik historyczny, Warszawa, 1936, t. 50, стр. 458-462. 130. Popa-Lisseanu Gh. Cronica lui Nestor. (Chronica Nestoris). Traducere de Ghe- orglie Popa-Lisseanu. Bucuresti, Tipografia «Bucovina», I. Toroujiu, 1935. 115 •стр. (Izvoarele istoriei romänilor-Fon- tes historiae Daco-Romanorum. T. 7). Перевод летописи Нестора на румынский язык. Установлено по кн.: A catalog of books represented by Library of Congress printed cards. Issued to july 31, 1942. Vol. 119. Ann Arbor, Michigan, |1945. 131. Balašcev G. D. Die Mitteilungen in der Nestorchronik über die Wlachen am linken Donauufer und um die Karpathen, sowie über die benachbarten Völker während des Früh und Mitte. Sofia, P. Gluschkoff, 1936, 24 стр. (Arbeiten zu dem V Internationalen Kongreß für byzantinische Studien zu Rom, 20—27 September 1936). Исследование известий летописи Нестора о волохах в связи с вопросом о происхождении этих летописных известий. Установлено по рец.: Spuler В. — Jahrbücher für Geschichte Osteuropas, 1937, Jahrg. 2, H. 1, стр. 133—135. 132. Foerster R. Die Entstehung der russischen Reichsjahrbücher. (Ein Lösungsversuch der Nestorfrage). — Jahrbücher für Geschichte Osteuropas, Breslau, 1936, Jhrg. 1, H. 2, стр. 201—228; H. 3, стр. 355—382. Сведения о Несторе и его летописи, о списках Повести временных лет, об истории Киево-Печерского монастыря и возникновении в нем летописания; о хронологии летописи Нестора. 133. Korduba М. Rozwój i obecný stan badan nad latopisami staroruskiemi. —Balti- coslavica, Wilno, 1936. t. 2, стр. 160— 203. Обзор изучения древнерусского летописания от начала XIX в. до 1936 г., библиографические указания важнейших работ по древнерусскому летописанию; итоічі изучения Повести временных лет и работы А. А. Шахматова; итоги изучения новгородского летописания, летописания юго-западной Руси, северо- восточной Руси. 134. Коструба Т. Галицько-Волипський літопис. Переклав і пояснів Теофіль Коструба. Ч. 1—2. Львів, I. Тиктор, 1936, 128+128 стр. (Украшська біб- ліотека. Ч. 43—44). Ч. 1. Стр. 4—22: характеристика украинского летописания, летопись как исторический источник, летописный стиль; о летописи Нестора, об Ипатьевском, Хлебниковском, Погодинском, Ермолаевском списках юго-западных летописей; о Лаврентьевской летописи, о Киевской летописи, о Галицко-Волынской летописи. Стр. 23: заметка к переводу летописи на украинский язык. Стр. 24—44: перевод известий 981 — 1112 гг. из Повести временных лет (по Хлебниковскому и Ипатьевскому спискам). Стр. 41—93: перевод известий 1117—1196 гг. из Киевской летописи (по Хлебниковским и Ипатьевским спискам). Стр. 94—96: перевод из Суздальского летописца известий 1202—1206 гг. (по Лаврентьевской летописи). Стр. 97—128, 1—121: перевод из Галицко-Волын- скоп летописи известий 1207— 1290 гг. (по Хлебниковскому и Ипатьевскому спискам).-Стр. 122— : 124: краткий словарь древнерусских имен. Рец.: Dorošenko D. — J ahrbücher für Geschichte Osteuropas, Breslau, 1937, Jhrg. 2, H. 3, стр. 478. 135. Розов В. Летопись Нестора как памятник древнерусского юмора. —В кн.: Зборник лингвистичких и филолошких расправа А. Белизу о четрдесетого- дишњици іьегова научног рада посвет,- ују његови пријатељи и ученици. Београд, Млада Србија, 1937, стр. 403—410. Исследование древнерусской сатиры и юмора, проявляющихся в летописных рассказах полян о других племенах, о хождении Ольги в Царьград, о мести Ольги древлянам, об испытании вер при Владимире и др.; Повесть временных лет, несмотря на свое монастырское происхождение, сохранила народный юмор и сатиру в виде насмешки, пословицы и поговорки, остроумного и веселого рассказа. 136. Розов В. А. Личность Владимира Святого в русской литературе. —В кн. Владимирский сборник в память 950- летия крещения Руси (988—1938). Белград, «Меркур», 1938, стр. 155—173. Анализ рассказов, легенд и преданий Повести временных лет о Владимире (идеализированный тип кня- зя-дружинника); черты личности князя Владимира по данным Повести; о традиции изображения Владимира в поздних летописях: в Степенной книге, Синопсисе Гизеля, Иоакимовской летописи, Никоновской летописи, Летописце Пе- реяславля-Суздальского. 137. Gorlin М. La Chronique de Joachim.— Revue des etudes slaves, Paris, 1939, t. 19, fase. 1—2, стр., 40—51. То же. — В кн.: Etudes littéraires et historiques par Michel Gorlin et R aissa Bloch-Gorlina. Paris, Impr. nationale, 1957, стр. 51—62. Иоакимовская летопись составлена в первой половине—середине XVIII в. в Бизюковском монастыре для В. Н. Татищева. Источниками составителя были польские хроники Вельского и Стрыйковского, а также новгородские и южнорусские летописи. ,138. Mazour A. G. An outline of modern Russian historiography by Anatole G. Mazour, with an introduction by Robert Kerner. Berkeley, University of California Press, 1939. ÌX, 130 стр. To же: Mazour A. Modern rus- sian historiography by Anatole G. Mazour. A clear, balanced view of the writing of russian history, from the medieval chronicles to the marxist and non-marxist historians of the twentieth century. Princeton—Toronto—London— '*74ew York, D. Van Nostrand company, 1958. XII, 260 стр. Стр. 1—8: краткая характери стика русского летописания, сведения об основных летописях — летописи Нестора (Ипатьевской и Лаврентьевском списках), ее изданиях и основной научной литературе, 2 фототипии воспроизводятся из Лаврентьевской и Ипатьевской летописей. Стр. 23—30: о работе A. -Л. Шлецера над изучением летописей. Стр. 57: о начале издания ПСРЛ в 1841 г. Стр. 169—172: о А. Шахматове и его методе изучения русских летописей (аннотации по 2-му изданию). 139. Наріжний С. «Действія презельной брани». (Літопис Григорія Грабянки).— В кн.: Праці Украінського історично- філологічного товариства в Празі. Том другий, виданий на пошану голови товариства профессора Дмитра Антоновича. Прага, 1939, стр. 149—182. То же. Прага, 1938, 36 стр. Литература вопроса, издания и списки летописи Григория Грабянки, содержание и композиция летописи, источники, язык и метод автора летописи, о характере летописи, сравнение с летописью Самовидца; спор с М. С. Грушевским о том, что летопись Григория Грабянки —не только литературный, но и исторический памятник; вопрос о социальном положении автора и его отношении к Московскому государству; о необходимости нового издания летописи Григория Грабянки. 140. Соловьев А. В. Был ли Владимир Святой правнуком Свенельда? — Записки Русского научного института в Белграде, 1939., вып. 17. стр. 37—64. Анализ легенды о Свенельде в Повести временных лет. 141. Свенціцкий I. Сліди побуту у згадках літописів про смерть і похорони князів X—XII вв. — В кн.: Праці Украін- ського історично-філологічного товариства в Празі. Том другий, виданий на пошану голови товариства профессора Дмитра Антоновича. Прага, 1939, стр. 218—220. Анализ известий Ипатьевской летописи (под 911, 945, 972, 977, 980, 1015, 1042, 1052, 1066 гг. и т. д.) о похоронном обряде русских князей в связи с вопросом о происхождении этих летописных известий. 142. Ёкэмура Е. Росия нэндайки. Токио, 1942. То же. 2-е изд. Токио, Кобундо- сёбо, 1946. 874 стр. То же. — В кн.: Сэкай котэн бун- гаку дзэнсю. Т. XXVII. Росия котэн хэн. Токио, Кавадэ-сёбб, 1954. То же. — В кн.: Росия бунгаку дзэнсю. Т. XXV. Котэн бунгаку сю. Токио, Сюдбся, 1959. Перевод на японский язык текста Начальной, Киевской и Галиц- ко-Волынской летописей (по изд.: Древнерусские летописи. Под ред. B. Лебедева. М., 1936). Установлено по статье С. Кимура и É. Накамура «Изучение древнерусской литературы в Японии» (печатается в т. XVIII «Трудов Отдела древнерусской литературы»). 143. Магоп A. Les récits de guerre dans la littérature russe du XVe siècle. — Tlie Slavonic and east european review, London, 1946, vol, 25, № 64, стр. 93— 108. О жанре воинской повести в составе летописных сводов; о повестях о Святославе и Борисе и Глебе в составе Повести временных лет; о Житии Александра Невского, Повести о Мамаевом побоище, Повести о взятии Царьграда, о жизнеописании Даниила, о Повести о псковском взятии в составе летописных сводов, хронографов и Синопсиса. 144. Grekov В. D. The culture of Kievan Russia by academician B. D. Grekov. Translated by Pauline Rose. Mopcow, Foreign languages publishing house, 1947. 153 стр. To же: Grekov B. D. La culture de la Russie de Kiev. Traduit du russe par R. Rodov. Moscou, Edition en , langues étrangeres, 1947. 144 стр. См.: Дмитриева, № 1706. 145. Trautmanu R. Die altrussische Nestorchronik. In Auswahl herausgegeben von Reinhold Trautmann. Leipzig, O. Har- rassowitz, 1948. 76 стр. (Slawistische Studienbücherei. Hrsg. von Reinhold Trautmann. H. 1). Стр. 3—И: обзор списков, редакций летописи Нестора; состав и происхождение Повести временных лет. Стр. 12—68: древнерусский текст Повести временных лет (по реконструкции А. А. Шахматова) с приведением разночтений всех списков Повести временных лет. Стр. 69—76: древнерусско-немецкий словарь. 146. Borschak E. La legende historicjue de 1’Ukraine. (Istorija Rusov) par Elie Borschak. Paris, Institut d études slaves, 1949. 195 стр. (Collection histo- rique de l’Institut d’Etudes slaves. T. 13). Стр. 9—26: обзор украинского летописания, об источниках и авторе «Истории руссов» (Густыпская летопись, летопись Величко, летописные сборники Лукомского и Ри- гельмана, летопись Нестора, Хроника Стрыйковского). Стр. 27—164: развитие исторической легенды на Украине от летописи Нестора до «Истории- руссов». Стр. 165—191: об истории открытия и опубликования текста «Истории руссов» и его изучении; вопрос об авторе «Истории» (Г. Конисский, Григорий и Василий Полетики). Рец.: Ohloblyn О. — Analecta ог- dinis s. Basilii Magni, Roma, 1954, t. 2. (8), v. 1—2, стр. 269—272. 147. Gudzy N. К. History of early rus- sian literature by N. K. Gudzy. Translated from the second edition by Susan Wilbur Jones. Introduction by Gleb Strouve. New York, The Makmillan. Company, 1949. XIX, 545 стр. To же (на корейском языке): Гудзий Н. К. Россия кочжои мунхак си. Пхеньян, 1957. 280, 364 стр. То же: G u d z i j N. K. Geschipht der russischen Literatur 11—17 Jah rhundert. Übersetzt mit Anmerkungen und Register versehen von Fairy von Lilienfeld. Halle-an-der-Salle, Niemeyer, 1959. VII, 648 стр. (с приложением: Gudz i j N. K. Geschichte der russischen Literatur 11—17 Jahrhundert. Altrussische Beispieltexte. 1959. 82 стр.) См.: Дмитриева, № 1637. 148. Dorošenko D. Ukrainian chronicles- of the 17-th and 18-th centuries. —The annals of the Ukrainian Academy of arts and sciences in the US, New York, 1951, vol. 1(7), .№ 2, стр. 79—97. Перевод на английский язык главы из книги «Огляд украінськоі. історіографіі» Д. Дорошенко об украинских казацких летописях XVII и XVIII вв. См.: Бегунов. № 166. 149. Borelius С. Safonovičs Chronik im Codex AD 10 der Vasťeráser Gymnasialbibliothek. Eine sprachliche Untersuchung von Cecilia Borelius. Uppsala, Almqvist und Wiksells Bocktryckeri AB, 1952. 124 стр. (Publications ďe 1’Institut slave d’Upsal. Vol. 6). Стр. 2—3: фотоснимки с «Крой- ники о Руси» Ф. Сафоновича по Вестеросскому списку. Стр. '13—17 исследование Вестеросского списка «Кройники» в сопоставлении со списками из Толстовского собрания (ГПВ, собрание Толстого, №№ 145, 147), Синопсисом Иннокентия. Гп- зеля. Стр. 17—22: источники «Кройники» Сафоновича — Хроника Стрыйковского, летопись типа Ипатьевской и Хлебниковской. Стр. 22—31: вопрос об авторе «Кройники» Сафоновича и его литературной деятельности. Стр. 31—94: палеографический, орфографический, фонетический, морфологический и синтаксический анализ текста «Кройники». Стр. 95—121: издание текста «Кройники». Рец.: Šerech J. — Slavic word, New York, 1953, № 2 (Word, vol. 9. № 4), стр. 409—412. («Кройника» Ф. Сафоновича — не украинская, а белорусская летопись — по языку). 150. Cross S. H., Sherbowitz-Wetzor О. P. alecta ог- 1954,t.2 arly rus- . Transla- >y Susan by Gleb lakmillan j. e): Гуд- гнхак си. leschichte 17 Jab- lerkungen airy yon v i cm ey er. ожением: der rus- rhundert. . 82 стр.) 37. ihronicles es. —The demy of ew York. 79—97. Ä ЯЗЫК эаінськоі !HKO об етописях Бегунов, onik im Gýmna- з Unter- Uppsala, keri AB. ! l’Instij ; «Kpoii- вича по . 13—17 списка со спис- обрания Гг№ 145, гия Гіі- I «Крой- ^рошіка типа ой. Стр. «Крой- гератур- -94: па-| іческий,( ский и i «Крой- rd, New vol. 9, ойника» инская, языку). | The russian primary chronicle. Lauren- tian text. Translated and edited by Samuel Hazzard Cross and Olgerd P. Sherbowitz-Wetzor. Cambridge, Mass., Grimson printing Company, 1953. 10, 313 стр. 1 табл. (The Mediaeval Academy of America, pubi. № 60). Стр. 3—6: о рукописных списках, изданиях и переводах Повести временных лет. Стр. 12—23: о составе Повести временных лет. Стр. 23— 30: об источнике Повести. Стр. 30— 35: о хронологии Повести. Стр. 35— 50: о происхождении Руси по данным Повести и других источников. Стр. 51—205: текст перевода Повести временных лет на английском языке по изданию Е. Ф. Карского (Л., 1926). Стр. 206—219: текст перевода Поучения Владимира Мономаха, его «Письма к Олегу» и «Молитвы», включенных в Лаврентьевскую летопись. Стр. 220—230: примечание к вступительным статьям и к переводу. Стр. 231—286: примечание к изданному тексту летописи. Стр. 287: примечания к изданным сочинениям Владимира Мономаха. Стр. 288—295: библиография. Стр. 297—298: таблица (перечень) князей Рюриковичей, генеалогическая таблица Рюриковичей. В отличие от первого издания 1930 г. текст перевода летописи Нестора на английский язык снабжен подробным комментарием, новыми библиографическими сведениями, картами, и генеалогическими таблицами. Рец.: С h a ranis Р. — Byzantinos- lavica, Praha, 1955, roč. 16, sv. 2, ст. 370—372. Obolensky Д. — The eng- lish historical review, London, 1956, vol. 71, № 280, стр. 441—444. Szeftel M. —Speculum, Cambridge, Mass., 1955, vol. 30, № 2, стр. 257—267. 151. Флоренский А. К изучению истории русско-византийских отношений. — Ву- zantinoslavica, Praha, 1953, roč. 13, sv. 2, стр. 301—311; 1959, roč. 20, sv. стр. 63—74. Стр. 308—311: библиографиче ская справка о переводах летописи Нестора на современные языки, вопрос об изучении текстов договоров русских с греками. 152. Stender-Petersen A. Varangica. Ааг- chus, Bianco Lunos Bogtrykkeri—Koben- havn, 1953. 262 стр. Стр. 65—87: анализ «Сказания о призвании варягов» Повести временных лет по Лаврентьевскому списку в связи с вопросом о происхождении этого летописного рассказа. Стр. 115—138: о скандинавских источниках известий Повести временных лет и Новгородской 1-й летописи под 1014, 1024—1026, 1043 гг. Стр. 151—164: влияние саги о Гаральде на Повесть временных лет. Стр. 181 —188: о византийском прототипе легенды о смерти Олега от своего коня («Император Михаил и его конь»). Стр. 189—198: влияние «Стратегматы» Полиения на рассказ летописи Нестора под 997 г. о белогородском киселе. Рец.: Jakobsson G. — Göteborgs liandels- och sjöfartstidning, Göteborg, 1954, 9 III. Shevelov G. J. (Šerech J.).— Language, Baltimore, 1954, vol. 30, № 4, стр. 482—488. 153. ČiževškijD. Über den Stil der Gali- zisch-Volynischen Chronik. — Südost Forschungen, München, 1954, Bd. 12, стр. 79—108. Автор путем статистического анализа летописных известий Галицко- Волынской летописи приходит к заключению, что последней хронологической границей работы составителя первого летописного свода является 1261 г. Установлено по кн.: Г. Р а а б. Обзор немецких работ по древнерусской литературе, опубликованных на немецком языке с 1945 г. — Труды Отдела древнерусской литературы Института русской литературы Академии наук СССР, т. XV, М. — Л., 1958, стр. 474—485. 154. Erben K.J., Dolanský J., Floro vskij A. Nestorův letopis ruský Pověst dávných let. Z originálu přeložil a předmluvu napsal Karel Jaromír Erben. Vydáni uspořádal a doslovem opatřil Julius Dolanský. Erbenovy poznámky doplnil Antonin Florovskij. Praha, Státní nakladatelství krásné literatury,^ hudby a umění, 1954. 321 стр. (Živá díla minulosti. Sv. 8). Стр. 11—23: обзор списков и изданий Повести временных лет, история изучения и переводов летописи Нестора. Стр. 25—198: текст перевода Повести временных лет на чешский язык. Стр. 201—215: тексты первода сочинений Владимира Мономаха на чешский язык. Стр. 219— 300: комментарий и именной указатель, составленные А. В. Флоров- ским. Стр. 303—321: характеристика перевода К. Эрбена, данная Ю. До- ланским. 155. Vaillant A. La chronique de Kiev et son auteur. — Прилози за књижевност, језик, историју и фолклор, Београд, 1954, књ. 20, св. 3—4, стр. 169—183. Вопрос об авторе Киевской летописи Повести временных лет, источники, состав и происхождение летописи. 156. Grabski A. F. «Повесть временных лет» jako žrodlo do dziejow polskich w swietle nowszej literatury. — Kwartal- nik Institutu Polsko-Radzieckiego, Warszawa, 1955, № 1—2 (10—11), стр. 258—292. Краткие сведения о списках, составе и источниках Повести временных лет на основе данных работ А. А. Шахматова и Д. G. Лихачева. 157. Перени И. Легенда о святом Владиславе в России. — Studia slavica, Budapest, 1955, t. 1, fase. 1 — 3, стр. 227—244. Исследование хронографической Повести об убиении Батыя в связи с историей текста русского и западнорусского хронографов. 158. Andreyev N. Interpolations in the 16-th century muscovite Chronicles. — The Slavonic and east european review, London, 1956, vol. 35, № 84, стр. 95— 115. О скорописных приписках в Лицевом летописном своде, составленных при Иване Грозном; вопрос об авторе приписок (дьяк Иван Висковатый). 159. čiževsky D. Yaroslav the Wise in east-slavic epic poetry. — Journal of american folklore society, Philadelphia, 1956, vol. 69, № 273, стр. 201—215. To же. — В кн.: Slavic folklore. A symposium. Edited with a preface by A. B. Lord. Philadelphia, American Folklore Society, 1956, стр. 3—17. Следы эпических сказаний о Ярославе Мудром как источник летописных рассказов о нем в Повести временных лет; аллитерация в Повести в тексте известий под 1015, 1016, 1018, 1019, 1024, 1036, 1043 гг. и в Новгородской 1-й летописи под 1016 г. 160. Історія русів. Редакція івступна стаття Олександра Оглобліна. Переклад Вяч. Давиденка. Обкладпнка Якова Гніздо- вського. Нью Порк, вид. «Вісник» ООЧСУ, 1956. XXXI, 346 стр. Стр. V—XXX: вступительная статья А. Оглоблина об истории открытия, издания, изучения «Истории руссов» (до 1956 г.), с учетом новейших исследований об авторе «Истории», месте и времени возникновения, мировоззрении и политических взглядах автора и т. п. Стр. XXX—XXXI: вступительная статья от редакции. Стр. 1—346: текст украинского перевода издания О. Бодянского «История русов или малой России» (М., 1846). См.: Дмитриева, № 302. 161. Kasperczak S. Struktura klassowa spo- leczeústwa ruskiego w «Powuišci doro- cznej». — Zeszyty naukowe Uniw. im A. Mickiewicza w Poznaniu, № 3, His- toria, Poznán, 1956, zesz. 1, стр. 3—48. О классовой структуре Киевской Руси по данным Повести временных лет; Повесть как источник по истории общества по работам А. А. Шахматова и Д. С. Лихачева, отрывки текста по изданию Д. С. Лихачева польскими буквами. 162. Müller L. Zur Rekonstruktion des- «Načal’nyj Svod» der altrussischen Chronik auf Grund des «Skazanija über die Ermordung der Heiligen Boris und Gleb.» — В кн.: Festschrift für Max Vasmer zum 70 Geburtstag, zusammen-i gestellt v. M. Woltner und H. Brätter.j Berlin—Wiesbaden, O. Harrassowitz, 1956, стр. 341—348. Сопоставление Сказания о Борисе и Глебе с известиями Повестл временных лет о Борисе и Глебе; реконструкция рассказа Начального свода летописи как основного источника Сказания. 163. Picchio R. A. L. Schlözers Nestor-Kritik und ihr Einfluß auf die quellenkritischen Untersuchungen J. Lelewels zur polnischen Geschichte. — В кн.: Festschrift für Max Vasmer zum 70 Geburtstag, zusammengestellt v. M.' Woltner und H. Brauer. Berlin—Wies-. baden, O. Harrassowdtz, 1956, стр. 388—- 398. Влияние труда A.-Л. Шлецера «Нестор» на критическое изучение И. Лелевелем источников польской истории. 164. Procházková Н. České dějiny v ruském letopise. — Časopis pro slovanské jazyky, literaturu a dějiny SSSR, Praha, 1956, № 2, стр. 300—310. Исследование хроники «О чешском королевстве» в составе Хронографа западнорусской редакции. 165. Стендер-Петерсен А. И. Остромир — Вышата—Янь. Генеалогическая заметка.— В кн.: Гог Roman Jakobson. Essays on the occasion of his sixtieth birthday 11 October 1956. Compilled by M. Halle, H. G. Lunt, H. Macken, C. H. van Schooneveld. The Hague, Mouton and Co, 1956, стр. 531—539. Об устных источниках Повести временных лет; сведения о Яне Вы- шатиче и его роде Повести временных лет и Новгородских летописей (Новгородских 1-й, 4-й и Софийского временника). 166. Doroshenko П. A survey of Ukrainian historiography by Dmitro Doroshenko. Translated from Ukrainian by George Lucky and Lubov Drashevska. New York, The Ukrainian Academy of arts and sciences in the U. S., 1957. 304 стр. (The Annals of the Ukrainian Academy of Arts and sciences in the US, 1957, vol. 5-6, № 4 (18)). Перевод труда Д. Дорошенко «Огляд украінськоі історіографіі» (Прага, накладом Украінського университету в Празі, 1923. 221 стр.) на английский язык с предисловием, примечаниями и библиографическими дополнениями за 1923—1956 гг. А. Оглоблина. Стр. 6—13 (по изданию 1923 г.): обзор списков, изданий и истории изучения «украинских» летописей XI—XIII вв.; краткое содержание выводов А. А. Шахматова по истории летописания (Повесть временных лет, Киевская летопись, Галицко-Волынская летопись). Стр. 13—16: обзор списков изданий и истории изучения литовских летописей XIV—XV вв. (летописи Авра- амки, Быховца, Баркулабовская и др.). Стр. 19—34: обзор списков, изданий и истории изучения летописей XVII в. (летописцы Волыни и Украины, Густынская, Львовская, Межигорская, Хмельницкая, Подольская, Мгарская, Мотронинская, Сатановская, Подгорецкая, Добро- мильская, хроники Сафоновича, Кохановского, Гизеля, Еоболинского, Михайловского монастыря, козацкие летописцы Самовидца, Величко, Грабянки, Симоновского, Лукомского, «Краткое описание Малороссии», «Летописец или краткое описание знатнейших действ», «Повесть о том, что случилось на Украине, как она Литвою завладена», «Летописец в русских и полских сторонах», «Собрание историческое»). Стр. 35—214: об использовании украинских и русских летописей в историографии XVIII—XX вв. Рец.: Мякотин В. — Slavia, Praha, 1925—26, roč. 4, seš. 4, стр. 840—842. 167. Minissi N. Criteri e metodi nella edizione e recensione della Povest’ vremennych let. — Ricerche slavistiche, Roma, 1957, voi. 5, стр. 16—28. Обзор изданий Повести временных лет в 1767 г. по Кенигсбергскому списку..и по Никоновскому списку, в 1802—1809 гг. А.-Л. Шлецером, в 1812 г. И. Мюллером, в 1846 г. Археографической комиссией, в 1860 г. Ф. Миклошичем, в 1876 г. Л. И. Лейбовичем, в 1926 г. Е. Ф. Карским, в 1931 г. Р. Траутманном, в 1950 г. Д. С. Лихачевым, с учетом критических замечаний и реконструкций А. А. Шахматова, М. Д. Приселкова, В. М. Истрина, И. Добровского и др.; критика «внешних» (генеалогических) критериев передачи текста Повести временных лет; обоснование «внутренних» критериев (реконструкций первоначального текста). 168. Ohloblyn О. Ukrainian historiography 1917—1956 by Olexander Ohloblyn. Translated from the Ukrainian by Roman Olesnitsky. Edited by R. Mathewson and others. New York, The Ukrainian Academy of arts and sciences in the U. S., 1957. 152 стр. (The annals of the Ukrainian Academy of arts and sciences in the U. S., 1957, vol. 5—6, № 1-2 (19—20)). Обзор украинской историографии за 1917—1956 гг., в том числе и обзор работ по украинскому и русскому летописанию. Рец.: С а р б е й В. Г. Пан Оглоблін в ролі фальсифікатора украінской історіографіі. — Украіньскиі історичний журнал, Киів, 1960, № 5, стр. 150—152. 169. Stief K. Das Verhältnis zwischen der altrussischen Chronik und dem Volksepos. — Scando-slavica, Copenhagen— Munksgaard, 1957, t. 3, стр. 140—147. О влиянии былин византийского происхождения на создание летописных рассказов Повести временных лет о смерти Олега, о Мстиславе и Редеде, о Яне Усмошвеце и др. 170. Vaillant A. Les citations des anneés 1110—1111 dans la Chronique de Kiev.— Byzantinoslavica, Praha, 1957, roč. 18, sv. 1, стр. 18—38. Анализ текста Повести временных лет под 1110—1111 гг. (по Ипатьевскому списку) в сравнении с текстами Повести временных лет по Лаврентьевскому и Радзивиловскому спискам, Хроники Георгия Амартола и сочинений пророка Даниила (в толковании Ипполита), Епифания Премудрого, Иоанна Златоуста. 171. Gieysztor A. Z zagadnieň historii kultury staroruskiej: skladniki rodzime i obce. — В кн.: Studia historica. W 35-lecie pracy naukowej Henryka Lowmianskiego. Warszawa, Panstwowe wydawnictwo naukowe, 1958, стр. 73—89. О Повести временных лет как памятнике литературы и истории культуры. 172. Müller L. War Jan Vyšatič ein Enkel des Ostromir? — Die Welt der Slaven, Wiesbaden, 1958, Jahrg. 3, H. 3, стр. 253— 256. Исследование родословной Яна Выпіатича по данным Повести временных лет, Новгородской 4-й летописи; возражения А. Стендеру-Петерсену. 173. Стиф K. Взаимоотношение между русским летописанием и русским народным эпосом. — Scando-slavica, Copenhagen—Munksgaard, 1958, t. 4, стр. 59—69. Возражения Д. Чижевскому по вопросу о влиянии народных песен на летописные сказания; последние, по мнению К. Стифа, испытали влия- ниѳ былин византийского происхождения. 174. Winter E. Ein Bericht von Johann Werner Paus aus dem Jahre 1732 über seine Tätigkeit auf dem Gebiete der russischen Sprache, der Literatur und der Geschichte Russlands. — Zeitschrift für Slawistik, Berlin, 1958, Bd. 3, H. 5, стр. 744—770. О работе И. В. Пауса над изучением и переводом на немецкий язык летописи игумена Феодосия (летописи Нестора) по Радзивиловскому списку и над изучением Степенной книги. 175. Grekov В. D. Kiev Rus. Translated from the russian by Y. Sdobnikov. Edited by Dennis Ogden. Editor of russian edition L. Cherepnin. Moscow, Foreign languages publishing house, 1959. 688 стр. См.: Дмитриева, № 1646. .176. Minissi N. La cosmografia della «Povést’ vremennych let». — Annali del’ Instituto universitario orientali. Sezione slava. A cura di L. Pacini Savoj e N. Minissi. Napoli, 1959, voi. 2, стр. 1—28. Исследование начального рассказа Повести временных лет, который автор называет «космографией», с учетом генеалогии летописных сводов А. А. Шахматова (с поправками М. Д. Приселкова и Д. С. Лихачева); исследование разночтений «космографии» по Лаврентьевскому, Ипатьевскому, Троицкому, Хлебниковскому, Радзивиловскому, Ака- .демическому спискам Повести временных лет и Новгородской 1-й летописи старшего извода. 177. Procházková Н. Po stopách dávného přátelství. Kapitoly z česko-ruských literárních styků do konce 17 století. Praha, nakladatelství Československé Akademii Věd, 1959. 164 стр. (Československá Akademie Věd. Sekce jazyka a literatury. Studie a prameny). Стр. 7—29: взаимоотношение чешских хроник и русских летописей, отражение Жития Константина и святовацлавской легенды в Повести временных лет Нестора, сравнение Повести временных лет, Киевского свода, новгородских летописных сводов, Троицкой летописи, Никоновской летописи с чешскими хрониками Козмы Пражского и др. Стр. 49—69: исследование известий о Чехии в русском Хронографе и «Хронике всего света» М. Вельского. Стр. 134—135: сопоставление отрывков из Жития Константина и Жития Нестора (на древнечешском языке) с отрывками из летописи Нестора в чешском переводе (в переводе К. Я. Эрбеиа). Рец. Панченко А. М. Книга о чешско-русских литературных связях старшей поры. — Русская литература, Л., 1960, № 1, стр. 238—240. Ф л о р о в с к и й А. В. — Sla- ѵіа, 1960, roč. 29, seš. 3, стр. 489 — 495. Dvořák L. Stopy zaváté. — Československá rusistika, Praha, 1961, № 3, стр. 179—184. |