| 
				 История Руси. Глава 22. V В то время проповедь Слова Божьего обычно звучала на трех священных  языках: еврейском, греческом и латинском. На этих же языках для  новообращенных народов писались и боговдохновенные книги. Народам же,  просвещенным Благой Вестью, приходилось овладевать одним из этих языков  или оставаться в неведении относительно божественных истин. Величие  Константина Философа состоит в том, что, изучив солунский диалект  славянского языка, на котором говорили в Фессалоники, а также в  Македонии местные племена драгувиты, сагудаты, верзиты и ринхины, он  создал глаголическую азбуку из 38 букв и перевел на славянский часть  книг Священного Писания. Изобретение славянской азбуки, имевшее вначале  целью донести до сознания новообращенных народов Слово Божие, приобщило к  сокровищнице мировой культуры почти 10-миллионное славянство того  времени.   Подвиг Константина-Философа был равновелик подвигу Прометея,  давшего людям огонь. Св. Константин-Кирилл дал славянам священный огонь  Божественного просвещения.   Брегальницкая миссия 855 - 856 гг. была прекращена в октябре 856 г.  из-за начавшейся войны между болгарами и греками. Войска болгарского  хана Бориса, тогда еще язычника, пришли в Македонию, и Константин-Кирилл  вынужден был вернуться в Фессалоники, а потом в Константинополь.  Император Михаил III и патриарх Игнатий тут же послали солунских братьев  в Сарацинскую миссию, к арабам, для споров с арабскими богословами о  смысле мусульманства (856 г.).   Осенью 860 г. император и новый патриарх Фотий послали святых  братьев в новую миссионерскую и дипломатическую поездку, на этот раз в  Крым и Хазарию. Миссия начала свою работу с Херсонеса, где Константин  Философ в первые же дни повстречал ученого руса, имевшего Евангелие и  Апостол, написанные "росьскыми" письменами (Львовский список Паннонского  Пространного Жития св. Кирилла). Ученый рус говорил и читал на том же  языке, и Константин беседовал с ним по-солунски, и оба поняли друг  друга, разобрав, что это один и тот же славянский язык. Сравнив язык  найденных книг со своим, Константин Философ различил все буквы, гласные и  согласные, и, творя молитву Богу, вскоре начал читать и говорить, и  многие удивлялись ему, хваля Бога. Протоиерей Стефан Ляшевский  предположил, что эти книги были написаны в Суроже св. Иоанном Готским  для князя новгородского Бравлина II и его дружины, принявших в Суроже  крещение от ученика св. Стефана Сурожского Филарета приблизительно в 790  г., т. е. за 70 лет до приезда Константина Философа в Херсонес. Только  св. Иоанн Готский применял азбуку русскую из 24 кириллических букв, а  Константин Философ изобрел глаголицу - иной славянский алфавит, чем у  св. Иоанна Готского. Применение же полного кириллического алфавита для  перевода книг Священного Писания приписывается ученику святых братьев  св. Клименту Охридскому (ум. 916 г.).   Легенда о святом папе-каторжнике Клименте Римском, принявшем  мученическую смерть в 102 г. близ Херсонеса, вдохновила святых солунских  братьев на поиски останков этого священномученика. Время от времени  возвращаясь в город из миссионерских поездок, солунские братья  расспрашивали местных жителей об этом святом. Наконец удалось  установить, что останки св. Климента находятся в 45 стадиях от города на  одном из полу-затопленных островков залива, ныне называемого Казачьей  бухтой. К этому месту согласился провести солунских братьев херсонесец  Дигица. В январе 861 г. из Херсонеса на корабле отправилась большая  экспедиция, в которой участвовали, кроме солунских братьев, епископ  Херсонесский Георгий II, хор константинопольского храма св. Софии и  херсонесское духовенство. Посчастливилось найти развалившуюся и  засыпанную песком гробницу, покрытую сводом. Стали копать, распевая  священные гимны, а с наступлением темноты зажгли свечи и продолжили  работу. Наконец, выкопали останки человека с заржавленным якорем на шее.  Это были мощи св. Климента Римского. Их положили в гробницу и доставили  в херсонесский храм святых апостолов Петра и Павла. Там 31 января 861  г. состоялась литургия, а после нее Константин Философ произнес чудесный  гимн в честь св. Климента Римского. Всего им было сочинено три  произведения. Это (1) "Brevis historia" об открытии мощей св. Климента,  переработанное позднее в славянское "Слово, историческую имущу беседу" ,  (2) "Sermo declamatorius", или славянское "Похвальное слово св.  Клименту Римскому" , (3) "Hymnus", или славянская Служба св. Клименту  Римскому.    В Херсонесе славянские первоучители познакомились с купцом из  Ростова Великого по имени Михей Русин. Тот вел большую меновую торговлю в  Херсонесе и с Грецией: отдавал меха, кожи, мед, а получал оружие -  доспехи, мечи, шлемы, калантари, кольчуги, кинжалы, копья, луки со  стрелами: ведь все это было надобно воинственным русам. Покупал Русин  самоцветные камни, жемчуга и бисеры разные, бархат и ткани шелковые,  керамику и украшения. Философ много беседовал с ним, чтобы побольше  узнать о Руси, и хотел побывать в стране русов и булгар ради неких  духовных дел: кан Айдар Лачын хотел принять святое крещение. Однако  тогда было нельзя безопасно проехать по Днепру и Причерноморским степям  из-за военных действий булгар, хазар и русов. И Философ отказался,  послав на Русь гонца своего Навкропа. Но мы не знаем, доехал ли он до  Киева. Философ крестил Русина и предложил ему поехать вместе с ним в  Хазарию для участия в спорах с хазарскими мудрецами. Русин с радостью  согласился, хотя лично участвовать в ученых беседах не мог. Хазарский  каган-бек Ильяс Бурнаш хорошо принял солунских братьев и всю их свиту:  ведь Банджа и Куштан происходили из знатного булгарского рода Билиг. К  тому же Ильяс симпатизировал христианству и потому разрешил святым  братьям свободно проповедовать. Диспут состоялся в резиденции хазарского  кагана в г. Беленджере в присутствии всего двора, мусульманских и  еврейских ученых. Содержание споров восстанавливается из текстов  Паннонского Пространного Жития св. Кирилла , а также из ростовского  предания о Михее Русине. В ходе споров Философ победил и крестил многих  хазар и иудеев. Освободив 200 пленников христианских, он возвратился в  Константинополь, так как император срочно потребовал его возвращения.  "Солнце хазарского счастья в это время стало уже закатываться, -  сообщает булгарский летописей XIII в. Кул Гали, - и хазарские булгары  приняли братьев за новых духов-спасителей, называли их "Сыновьями  Барыса" (как они именовали алпа Кубара. - Ю. Б.), "халибами" (т. е.  вестниками победы. - Ю. Б.), но внезапно Балынец (т. е. византийский  император. - Ю. Б.) отозвал их".    А причиной спешки было следующее: император Михаил III и патриарх  Фотий получили от князя Великой Моравии Ростислава письмо с просьбой  прислать в Велеград епископа-философа для миссионерской работы: ведь  немцы нападали на Великую Моравию с запада и католические миссионеры  непрерывно требовали от чехов, мораван и словаков верности Риму.   Летом 863 г. солунские братья прибыли в столицу Великой Моравии  Велеград с Евангелием и Апостолом на славянском языке. В Моравии,  Паннонии и Сирмии святые Кирилл и Мефодий проводили большую работу по  христианскому просвещению людей, их перекрещиванию по православному  греческому обряду, по распространению славянских книг, необходимых  каждому верующему. Об этом узнал католический архиепископ Венеции и  пригласил солунских братьев на диспут о трехязычной ереси. Константин  Философ победил в этом диспуте (868 г.).   Назад История Руси. Глава 22. V Далее 			 |