Сайт Академика Бегунова Ю.К.
nav_bar_left
   
Поиск
Главное меню

Мария Борисовна Виднэс (1903—1972 гг.) Некролог Версия для печати

Ю. К. БЕГУНОВ

Мария Борисовна Виднэс

(1903—1972 гг.)

Некролог

23 декабря 1972 г. за своим рабочим столом, на 70-м году жизни скон­чалась доцент Хельсинкского университета Мария Борисовна Виднэс; всего несколько месяцев не дожила она до своего 70-летнего юбилея. В ее лице скандинавская славистика потеряла ученого-труженика. До последней минуты жизни она не прекращала работы над книгой о сла­вяно-русских пергаменных отрывках Апракоса-евангелия, найденных в Скандинавии; эту книгу ей не суждено было закончить.

Мария Борисовна была в полном смысле подвижницей науки, отда­вая ей все свои силы и все без остатка время. В течение многих лет Вид­нэс работала библиотекарем, а затем заместителем заведующего Славян­ской библиотеки при Университете в Хельсинки. Многие слависты, за­нимавшиеся в этой библиотеке, не раз пользовались ее обширными биб­лиографическими познаниями и советами. От книговедения и библиогра­фии Мария Борисовна переходила к древнерусскому и старославянскому языкознанию, читая лекции по истории этих языков, по стилистике и теории перевода с финского языка на русский; в конце 1970 г. М. Б. Вид­нэс получила титул профессора honoris causa. Поистине удивительно, как умела Мария Борисовна сочетать свою работу в библиотеке с огромной деятельностью преподавателя и с каждодневным научно-исследователь­ским трудом. Ее эрудиция была огромной: от Кирилла и Мефодия до Франсуа Рабле и от русского летописания до Федора Достоевского и Вла­димира Соловьева.

Достаточно познакомиться со списком научных трудов финской иссле­довательницы, чтобы убедиться, сколько интересного она успела написать за свою жизнь. В области истории русского языка отметим ее докторскую диссертацию «Позиция притяжательных эпитетов в древнерусском языке» (1952 г.), а также выходившие на страницах скандинавских и советских журналов статьи «О русском слове „история“ — „гистория“» (1957 г.), «О некоторых изменениях в позиции выражения принадлежности в рус­ском языке XVII—XVIII вв.» (1958 г.), «Заимствованные слова у Васи­лия Тредиаковского» (1960 г.), «О русских композита» (1967 г.), «Про­исхождение относительных предложений с местоимением „что“ в русском языке» (1970 г.) и др.

В области истории русской литературы назовем ценную книгу М. Б. Виднэс «Славяно-русские синаксари „Финляндских отрывков“»,

366

в которой сочетаются лингвистические и текстологические методы иссле­дования (1966 г.).

Известны ее выступления против гипотезы Попова-Будовница, на­стаивавших на исключительно русском происхождении Изборника 1076 г. (1967 г.). Внимание многих привлекла находка М. Б. Виднэс в универ­ситетской библиотеке Хельсинки единственного списка дотоле неизвест­ной оды Михаила Чулкова. В разные годы внимание финской исследо­вательницы привлекали жизнь и творчество Николая Мирликийского, Иоанна Дамаскина, Кирилла и Мефодия, Климента Охридского, Феофана Грека, Арсения Коневского; интересовалась она соотношением язычества и христианства в средневековой Карелии, иконописным искусством ка­рельских мастеров, историей библиотеки Валаамского монастыря и Хель­синкской университетской библиотеки, рецепцией русской и советской ли­тературы в Финляндии и восприятием русскими детьми сказок Топелиуса.

Занималась она и исследованием творчества JI. Н. Толстого, Ф. М. До­стоевского, А. П. Чехова; развивая взгляды финского философа-рационалиста Эйно Кайла, писала о жизни и творчестве В. С. Соловьева, о его молодых годах, о его стихах, посвященных Финляндии. Немало внимания М. Б. Виднэс уделяла переводам с русского на финский язык, а также рецензированию вновь вышедших книг по библиотековедению, книгове­дению, истории литературы и искусства России.

Всех, знавших Марию Борисовну, поражала ее энергия, когда она, в немолодые годы и при некрепком здоровье, часто путешествовала по Европе для чтения лекций, работы в библиотеках и участия в междуна­родных симпозиумах. Так, весной—летом 1970 г. М. Б. Виднэс посетила 10 крупнейших библиотек Парижа; вернувшись домой, прочитала доклад в г. Ваза Женскому академическому союзу о Ф. М. Достоевском, а затем отправилась в Университет Эрланген-Нюренберг с циклом лекций по рус­ской литературе (Владимир Соловьев и символисты) и еще успела вы­ступить в Зальцбурге на очередном Кирилло-Мефодиевском конгрессе с докладом «Языческое и византийско-христианское в Карелии». В биб­лиотеках Хельсинки, Стокгольма, Ленинграда и Москвы М. Б. Виднэс проводила долгие часы над древними манускриптами. Ее фундаменталь­ное описание древнеславянских рукописей Университетской библиотеки в Хельсинки, почти законченное, так и не увидело, к сожалению, свет. В последние годы профессор Виднэс пользовалась каждой возможностью, чтобы посетить Советский Союз. В богатых библиотеках Москвы и Ле­нинграда, в их рукописных отделах, она находила свое маленькое счастье, когда ей удавалось отождествить найденные ею в библиотеках Скандина­вии фрагменты древних рукописей с их новгородскими оригиналами.

В 1972 г. М. Б. Виднэс была в Советском Союзе, но в Ленинград не заехала. Наша встреча, таким образом, к сожалению, не состоялась.

Пусть же в сердцах тех, кто знал труды Марии Борисовны и кто был лично знаком с ней, останется навсегда ее образ и воспоминание обо всем добром, что оставлено ею.

Перечень научных трудов Марии Борисовны Виднэс по древнерусской литературе, языку, искусству, археографии

Монографии

1.    La position de l’adjectif épiťhete en vieux russe. Helsingfors, 1952, 197 p.

То же. 2 ed. In seria: Commentationes Humanarum litterarum Societas scientia- rum fennica, Helsingfors, vol. XVIII, № 2, 1953. 197 p.

367

2. Les Synaxaires slavo-russes des «Fragments Finlandais». Helsingfors, 1966. 214 p. (Commentationes Humanarum litterarum Societas scientiarum fennica, vol. XXXVIII, № 1).

Рец.: Ю. K. Бегунов — Русская литература, Л., 1967, № 4, стр. 248—250; X. Кодов — Известия на Народна библиотека «Кирил и Методий», т. IX (XV), София, 1969, стр. 291—294.

Статьи

1.       Valamo klosterbibliotek. [Валаамская монастырская библиотека]. —Nordisk tidskrift för bok- och biblioteksvasen, Uppsala, 1940, t. 27, № 2, s. 81—98.

2.       Über russisch «istorija» — «gistorija». [О русском слове «история» «гистория»]. — Scando-slavica, Kjabenhavn, 1957, vol. 3, ss. 137—139.

3.       О выражении принадлежности в русском языке XVIII—XIX веков. — Scando- slavica, Kobenhavn, 1958, vol. 4, стр. 166—175.

То же под заглавием: О некоторых изменениях в позиции выражения принадлежности в русском языке XVIII—XIX веков. — Вопросы языкознания, М., 1958, № 5, стр. 99—101.

4.       La constitution du fonds slave de la Bibliotheque universitaire de Helsinki. [Состав славянского фонда Университетской библиотеки в Хельсинки]. — Cahiers du Monde russe et sovietique, Paris, 1961, vol. 11, № 3, pp. 395—408.

5.       Venäläisen pidetty opetuskokoelma «Sbornik Svjatoslava» 1076 goda [Сборник поучений Святослава 1076 года, считавшийся русским произведением]. —Logos, Helsinki, 1963, vol. 14, ss. 23—30.

6.      *Pyhittäjä Arseni Konevitsalaisen elämä [Житие преп. Арсения Коневского]. — Ortodoksia, Helsinki, 1964, vol. 14, ss. 9—45.

7.       Un parchemin slavo-russe de la Bibliotheque universitaire de Helsinki [Сла­вяно-русский пергамент из Университетской библиотеки в Хельсинки]. — Scando- slavica, Kpbenhavn, 1964, vol. 10, pp. 133—147.

8.       Theofanes Kreikkalainen novgorodin ortodoksisuuden apologeetina [Феофан Грек апологет новгородского православия]. — Ortodoksia, Helsinki, 1965, vol. 16, ss.. З—13.

9.       *Über die russischen Komposita [О русских сложных словах]. — In: Lingua viget. Commentationes Slavicae in honorem V. Kiparsky. Helsinki, 1965, ss. 161—167.

10.    Der «Sbornik Svjatoslava» vom Jahre 1076 [Сборник Святослава 1076 года].— In: Annales instituti slavici, hrsgb. von F. Zagiba. Bd. 1—3. Geschichte der Ost- und Westkirche in ihren wechselseitigen Beziehungen. Acta Congressus historiae Slavicae Salisburgensis in memoriam SS. Cyrilli et Methodii anno 1963 celebrati. Wiesbaden, 1967, SS. 84-86.

11.    **Uutta tietoa Karjalan ikonitaiteesta [Новые сведения о карельском иконо- писании]. — Itä-Suomi, Lappeenranta, 1968, № 6.

12.    Un fragment ďaprakos ä la Bibliotheque universitaire de Helsinki [Фрагмент апракоса из Университетской библиотеки Хельсинки]. — Scando-slavica, Kjefbenhavn,

1969,         vol. 16, pp. 147—155.

13.    Ein unbekanntes Psalterfragment aus Vasterás in Schweden [Неизвестный фрагмент Псалтыри из Вестероса в Швеции]. — Die Welt der Slaven, Wiesbaden,

1970,         Jhrg. 15, H. 4, SS. 388—395.

14.    Étude sur quelques feuilles complementaire a l’Evangeliare de la Bibliotheque royale de Stockholm KBA 787a 10 et 6 [Исследование нескольких листов, принадле­жащих Евангелию из Королевской библиотеки в Стокгольме]. — Scando-slavica, Kpbenhavn, 1970, vol. 16, pp. 205—224.

15.    La genese de la proposition relative avec le pronom «сто» en russe [Проис­хождение относительных предложений с местоимением «что» в русском языке]. — In: Actes du Xme Congres International des linguistes, Bucarest 28 aoüt—2 septembre 1967. Bucarest, 1970, pp. 995—997.

16.    Неизвестный отрывок Псалтыри из Вестероса в Швеции. — ТОДРЛ, т. XXVI, М.-Л., Í971, стр. 352-356.

17.    Славяно-русские пергаменные отрывки в скандинавских собраниях. —. В кн.: Текстология славянских литератур. Доклады конференции Текстологической комис­сии Международного комитета славистов. JL, 1973, стр. 235—238.                 

18.    La balance entre les cas sans preposition et avec preposition en russe [Соот­ношение падежей без предлогов в русском языке]. — In: VII Migdzynarodowy kon­gres slawistów, Warszawa, 21—27 VIII 1973. Streszczenia referatów i komunikatów. Migdzynarodowy komitet slawistów. Polska akademia nauk. Polski komitet slawistów. Warszawa, 1973, pp. 298—299.

* В соавторстве с X. Кирккиненом.

** В соавторстве с А. Яскинен.

 
Анонс

«История Руси», т. I.  переиздана ноябрь 2019 г. исправленная и дополненная версия! Цена 1000 р. На хорошей бумаге 776 стр.; 1, 915 кг. большой формат, цветные иллюстрации. Цена ниже себестоимости издания!

  «История Руси» том III, Издание 2019 года!! с добавочной статьей!! Цена 1000 руб.  Свежий обзор     ОБЗОР

«История Руси» том II. Цена 600 руб. самовывозом в Санкт-Петербурге. Или отправка почтой (к цене добавляются почтовые расходы 400р. по Европейской части России).

Русская политическая мысль. Хрестоматия: Рюриковичи IX-XVI вв. Твёрдый переплёт. 512 страниц с иллюстрациями. На хорошей бумаге. Тираж 500 экземпляров. В продаже закончились!!

«Тринадцать теорий демократии», 2002 г., 120 руб.

Первый том избранных трудов Бегунова Ю. К. В нём бестселлер «Тайные силы в истории России» и другие труды учёного по конспирологии! 944 стр., Видеорассказ Бегуновой В. Ф.

 
  © 2009-2022 Бегунов Ю.К. Все права защищены