НОВЫЙ ТРУД БОЛГАРСКОГО УЧЕНОГО О ВЛАДИСЛАВЕ ГРАММАТИКЕ Издательство Болгарской академии наук недавно выпустило в свет книгу доцента Тырновского Высшего педагогического института им. Кирилла и Мефодия Г. Данчева «Владислав Грамматик — ученый и писатель. Видный представитель славянской литературы XV в., Владислав Грамматик давно привлекал к себе внимание ученых России, Болгарии и Югославии. Многие важные вопросы, связанные с изучением его жизни и творчества, являются спорными: происхождение писателя (болгарское или сербское), пребывание Владислава в Рильском монастыре, связи его с Константином Костенчским, Димитрием Кантакузином, Димитрием Кратовскнм, Мардарием п др., участие Владислава в создании повести о восстановлении Рпльского монастыря и перенесении мощей Ивана Рильского из Тырнова в Рилу, участие Владислава в создании Рильского панегирика и др. И после выхода в свет настоящей монографии многие из этих вопросов не нашли еще своего решения. Перу Владислава Грамматика, несомненно, принадлежат четыре объемистых сборника, хранящиеся ныне в библиотеках Одессы, Загреба Рильского монастыря. Эти сборники насчитывают 4300 страниц и содержат более 260 произведений около 50 византийских и славянских писателей. Комплексное изучение состава этих рукописей, оригинальных приписок, комментария и дополнений к переписанным сочинениям помогло бы полнее раскрыть творческий образ Владислава Грамматика, его широкую культуру и эрудицию. Полное научное изучение сборников Владислава Грамматика — вот та центральная задача, которая стоит перед каждым исследователем, который берет на себя нелегкий труд нового изучения всего комплекса вопросов, связанных с Владиславом Грамматиком. Именно эту задачу впервые и пытается решить в своей монографии Г. Данчев. Во введении (стр. 5—8) дается краткий обзор истории изучения вопроса и определяется круг нерешенных проблем. В главе «Владислав Грамматик и его время» (стр. 9—31) освещается эпоха конца XIV— первой половины XV в., время турецкого завоевания Балкан; автор подробно останавливается на приписке в сборнике 1456 г., в которой дьяк Владислав упоминает «Ново Бръдо» близ Призрена. Многие исследователи полагали, что Владислав будто бы родился в Новом Брде, центре горнодобывающей промышленности и торговли на Балканах. Однако никаких доказательств для подкрепления этой гипотезы нет. Среди жителей Нового Брда было немало пришельцев из других мест—греков, болгар, итальянцев и др. Г. Данчеву посчастливилось найти документ 1434 г., который позволяет предполагать, что поп Владислав был одним из таких пришельцев, женившимся около 1433—1434 гг. на дочери одного из новобрдинских старожилов — Ласича. Не менее интересны и две другие находки Г. Данчева в Дубровницком историческом архиве, в которых упоминается имя дьяка Владислава. Один документ — расписка — был написан в 1466 г. на острове Локрум по просьбе герцога Влатко самим Владиславом, что подтверждается сличением почерка документа с почерком Владиславовых сборников. Шаг за шагом болгарский исследователь пытается отыскать следы пребывания Владислава Грамматика в 50—70-е годы XV в. в с. Младо Нагорично (близ Куманово), в Герцеговине, в Жеглиговском и Рильском монастырях, в селах Ежово и Серско. В главе «Владислав Грамматик — переписчик и составитель сборников» (стр. 32—84) предметом исследования являются четыре известных в науке Владиславовых сборника 1456, 1469, 1473, 1479 гг., а также переписанный около 1479 г. Владиславом совместно с Мардарнем «Шестоднев» Иоанна Златоуста. Г. Данчев воссоздает творческий облик писателя, содействовавшего культурному сближению балканских народов славянского юга и не замыкавшегося в своих интересах рамками церковной догматики. Владиславовы сборники свидетельствуют о высокой образованности, энциклопедичности их создателя, прекрасно знавшего и умевшего использовать сочинения византийских и античных писателей и философов. Г. Данчеву удалось показать композиционное своеобразие сборников, а также некоторые компиляторские приемы Владислава Грамматика. В целом характеристика содержащихся в сборнике произведений дается суммарная, литературная история каждой из статей до конца не выясняется, потому и остаются еще не проясненными многие вопросы, связанные с мастерством Владислава как средневекового текстолога и грамматиста. В особом разделе этой главы «Предполагаемые Владиславовы рукописи» (стр. 78—84) характеризуются рукописи, чья атрибуция Владиславу условна. Это «Тактикой» Никона Черногорца, хранящийся на Афоне; сборник бывшей Белградской народной библиотеки XV в., погибший в 1941 г.; Рильский панегирик 1483 г., хранящийся в Рильском монастыре; рассказ о перенесении мощей апостола Луки из Рогоза в Смедерево, хранившийся в монастыре Врдник; житие св. Савы, хранящееся в Музее православной церкви в Сараеве. В главе «Владислав Грамматик — автор оригинальных произведений» (стр. 85— 129) Г. Данчев рассматривает оригинальные творения писателя — различные приписки и заметки, а также повесть о восстановлении Рильского монастыря и о перенесении мощей Ивана Рильского из Тырнова в Рилу. Он касается ряда спорных вопросов, связанных с проблемой атрибуции двух редакций повести— белградской и рильской, времени и месте их возникновения, и приходит к весьма вероятным выводам: Владиславу Грамматику принадлежит рильская редакция повести, написанная по живым следам событий в 1469 г. Следуя традициям Тырновской школы (Житию Ивана Рильского в редакции Евфимия Тырновского), Владислав Грамматик уделяет особое внимание описанию жизни болгарского народа в условиях турецкого рабства. Трагедия родины и судьбы порабощенных балканских народов интересуют писателя прежде всего. Замечательный рассказчик-беллетрист, Владислав Грамматик продолжил здесь свойственные болгарской литературе XIV—XV в. традиции правдивого, реалистического отображения отдельных сторон жизни болгарского народа. Эта глава, несомненно, одна из самых удачных в рецензируемой книге. В «Приложении» (стр. 135—144) напечатаны все приписки Владислава Грамматика. Их издание является немаловажным подспорьем для будущих исследователей. Отсутствие именного указателя и указателя названий произведений несколько затрудняет чтение книги, написанной живо, увлекательно и на высоком историко- филологическом уровне. Научные достоинства рецензируемой книги заставляют признать ее немаловажным вкладом в славяноведение. Ю. К. Бегунов |