Наставления крестицкого дворянина и сегодня сохраняют свою актуальность. Недаром о широкой воспитательной программе Радищева вспоминал М. И. Калинин: «Мысли Радищева... и по сей день могут считаться прогрессивными»1. Это прежде всего те из них, где великий писатель выступает за воспитание в обществе нового человека, гармонически сочетающего в себе духовное богатство, моральную чистоту и физическое совершенство. Первым условием всестороннего развития личности всегда было полное освобождение человека от эксплуатации. Радищев это понимал, потому и стремился сочетать свою морально-этическую программу с теорией революционного переустройства общества, которым, по его мнению, должны будут заниматься истинные сыны отечества, «граждане будущих времен». «Гражданин будущих времен.» «Гражданином будущих времен» автор «Путешествия» называет «истинного друга» путешественника, человека лет пятидесяти, который обронил на дороге связку бумаг. Путешественник поднял ее, в ней оказались два «проекта в будущем» — о постепенном уничтожении крепостного права и об отмене придворных чинов; эти проекты излагаюхся в главах «Хотилов» и «Выдропуск». Этому же абстрактному лицу, не имеющему ни имени, ни фамилии, ни индивидуальных черти биографии, принадлежит и записка о продаже крепостных с торгов («Медное»). Радищев приписывает «гражданину будущих вре 1 Калинин М. И. О коммунистическом воспитании. М., 1958, с. 397. мен» весьма прогрессивные взгляды. Он утверждает, что в крепостническом государстве «две трети граждан лишены гражданскаго звания, и частик» в законе мертвы». Он же заявляет, что гражданское положение крестьянина в России может назвать «блаженным» лишь «ненасытец кровей». «Гражданину будущих времен» принадлежит ныне хорошо известная характеристика Соединенных Штатов Америки, где «сто гордых граждан утопают в роскоши, а тысящи не имеют надежнаго пропитания, ни собственнаго от зноя и мраза укрова». «Гражданин будущих времен» угрожает помещикам неминуемой гибелью от рук восставшего народа. В России будущего (имеется в виду XIX век) науки, искусства и ремесла будут находиться на высочайшем уровне совершенства, человеческий разум не встретит никаких препятствий для своего развития, законы будут основаны только на разуме, справедливости и науке, граждане будут все равны перед законом, частная собственность сохранится, но крепостного рабства не будет, исчезнет и самодержавие и угнетение человека человеком; в этом государстве будущего царят мир и спокойствие, войн больше нет. Подобные же мысли во втором-третьем десятилетиях XIX в. развивали дворянские революционеры — декабристы; Радищев намного опередил свое время. Впрочем, в конце главы «Хотилов» звучит ирония по поводу проекта постепенного освобождения крестьян и вообще по поводу всяких проектов реформ: «Но теперь дуга коренной лошади звенит уже в колокольчик и зовет меня к отъезду, — говорит путешественник; и для того я за благо положил, лучше рассуждать о том, что выгоднее для едущаго на почте, чтобы лошади шли рысью или иноходью, или что выгоднее для почтовой клячи, быть иноходцем или скакуном? — нежели заниматься тем, что не существует». Так диалог-диспут с самим собой разом разрушает иллюзию либеральных проектов, оставляя место для других мыслей, изложенных, например, в главе «Тверь», в оде «Вольность». «Чувствительный друг» и «Проситель свободного книгопечатания». В главах «Вышний Волочок» и «Торжок» эпизодически появляются друзья путешественника. Первый из них — «чувствительный друг»—однажды изволил заметить, что «кофе, налитой в твоей чашке, и сахар, распущенной в оном, лишали покоя тебе подобнаго человека, что они были причиною превосходящих его (т. е. друга. —Ю. Б.) силы трудов, причиною его слез, стенаний, казни и поругания». Путешественник при этом поясняет, что кофе и сахар взращены на плантациях подневольным трудом рабов в Америке. Еще раз мы встречаемся с «чувствительным другом» в главе «Медное». Писатель говорит о нем так: «Ты проклинал некогда обычай варварской в продаже чёрных невольников в отдаленных селениях твоего отечества», из чего можно заключить, что этим другом был англичанин или француз, с которым автор «Путешествия» встречался по своей службе в Петербургской таможне и который за питием кофе резко осуждал рабовладельцев Соединенных Штатов Америки. Не исключено, что прототипом «чувствительного друга» был Федор Васильевич Каржавин, демократ по убеждениям. «Проситель свободного книгопечатания», встреченный путешественником на почтовом дворе в Торжке, оказался человеком, отправляющимся в Петербург с целью подать прошение об отмене цензуры и введении в стране свободного книгопечатания. Утопичность подобного проекта в условиях царской России очевидна; маловероятно, что оно вообще могло быть вручено Екатерине II. Ведь в тексте прошения немало резких упреков в адрес царей и «власть имущих», которые ввели цензуру, чтобы ограничить тем самым свободу слова. В уста «просителя свободного книгопечатания» Радищев вкладывает мысль о преобразующей роли революционного слова и осуждение цензуры вообще. «Новомодный стихотворец». С «новомодным стихотворцем» путешественник повстречался в тверском трактире. Они познакомились за обедом, и стихотворец рассказал путешественнику о положении дел в русской поэзии, о реформе стихосложения, о стихотворных переводах из «Генриады» Вольтера в русской литературе. «Я и сам, продолжал он, заразительному последовал примеру и сочинял стихи ямбами, но то были оды. Вот остаток одной из них, все прочия сгорели в огне; да и оставшуюся та же ожидает участь, как и сосестр ея постигшая. В Москве не хотели ее напечатать по двум причинам: перьвая, что смысл в стихах неясен, и много стихов топорной работы, другая, что предмет стихов несвойствен нашей земле. Я еду теперь в Петербург просить о издании ея в свет». С этими словами стихотворец протянул путешественнику рукопись, написанную в духе классицизма оду «Вольность», и начал ее чтение с комментированием трудных мест и пересказом (всего в оде было неполных 50 строф). В рукописных редакциях «Путешествия» не «новомодный стихотворец», а сам путешественник читал оду «Вольность» в сокращении. Продолжение текста было другим: «Прочитав, я ему сказал: «Если вы, государь мой, ни за чем другим едете в Петербург, как дабы истребовать дозволение на напечатание ваших стихов, то возвратитесь в покое домой и потщитесь исправить их от двух погрешностей: от нелепости выражений и, сказать вам могут, от нелепости мыслей». — Он, поглядев на меня с презрением. «Прочтите сию бумагу и скажите мне, не посадят ли и за нее ... Читайте: сие долженствовало быть для великого поста, некоторым случаем не докончено. Да будет оно пример, как можно писать не одними ямбами». Развернув, прочитал следующее: «Творение мира». Песнословие Хор. Тако предвечная мысль, осеняясь собою и проч. Вы уже улыбаться начинаете, вам кажется уже, что читаете «Ти-лемахиду». Но смейтесь, как хотите: «Чудище обло, огромно, стозевию и лаяйь не столь дурной стих. Но о сем теперь не к стате, продолжайте и смейтесь». Далее следовал текст оратории «Творение мира», в которой Радищев развивал характерный для него взгляд на слово как на силу, способную бороться за переустройство мира. После завершения текста оратории читалось такое окончание главы: «Что же вы скажете о употреблении в одном сочинении разного рода стихов? Но сие смешение не только прилично малому и для пения определенному стихотворению, то удачно будет и в епопеи. Не мой сей есть совет, но Мармонтелев.— Я, собрав мои мысли, хотел ему на его стихи сказать нечто, .может быть, ему и неприятное. Но колокольчик на дуге возвестил мне, что в дороге складнее поспешать на почтовых клячах, оставляя Пегаса в парнасской конюшне, и для того я поспешно с новомодным моим стихоплетчиком простился». В процессе подготовки наборной рукописи «Путешествия» Радищев снял текст «Творения мира» и сопутствующие ему фразы, расширив текст оды «Вольность». Образ «новомодного стихотворца» от этого не пострадал, а читатель только выиграл, познакомившись с революционным произведением в более полной редакции. ЛОМОНОСОВ Писатель никогда не взялся бы за перо и не написал своего «Путешествия из Петербурга в Москву», если бы не верил в то, что народу России принадлежит светлое будущее. В этой связи становится понятным, почему окончательная редакция «Путешествия» заканчивалась жизнеутверждающим «Словом о Ломоносове». Если верить путешественнику, рукопись «Слова» подарил ему парнасский судья, автор оды «Вольность». И вот, приближаясь к Москве, путешественник снова и снова перечитывает драгоценные строки подаренной ему рукописи о первом русском ученом из народа. В ряду возвышенных образов тружеников Ломоносов — вершина и последнее звено. От образов угнетенных крестьян Радищев постепенно переходит к образу крепостного интеллигента, закончившего зарубежный университет, а на родине угодившего в солдаты («Городня»). Благоприятно сложилась судьба архангельского мужика Ми-хайло Ломоносова, ставшего первым русским академиком, гордостью российской науки, известным поэтом. «Слово о Ломоносове» построено как панегирик жизни и деятельности великого мыслителя, «песнь заслуге к обществу». Радищев вовсе не желал вторить казенным борзописцам, сделавшим из Ломоносова «певца Елизаветы» и кумира правящей династии или «подражателя немецких поэтов». Писатель спорил с теми, кто считал, что «громкие оды» Ломоносова были предметом для подражания «певцам Екатерины». «Истина есть вышшее для нас божество, — провозгласил истинный сын отечества. — И если бы всесильный восхотел изменить ея образ, являйся не в ней, лице наше будет от него отвращенно». Со времен античности в жанре панегирической речи было принято лишь восхвалять героев и их деяния. Элементы критики в этом жанре не допускались. Радищев выступил новатором, соединив в «Слове о Ломоносове» элементы похвалы с элементами обвинения. Он восхвалял Ломоносова за гуманизм. В «Письме о пользе стекла» Ломоносов заклеймил колониальные грабежи и зверства: С перстнями руки прочь и головы с убранством Секут, несытые и златом, и тиранством. Иных, свирепствуя, в средину гонят гор Драгой металл изрыть из преглубоких нор. Смятение и страх, оковы, глад и раны, Что наложили им в работе их тираны, Препятствовали им подземну хлябь крепить, Чтоб тягота над ней могла недвижна быть. Обрушилась гора; лежат в ней погребенны Бессчастные или поистине блаженны, Что вдруг избегли все бесчеловечных рук, Работы тяжкия, ругательства и мук! Радищев представлял себе Ломоносова стоящим у входа в шахту и погруженным в глубокие раздумья: «Что мыслишь нисходя в сию пропасть? Желаешь ли снискать вящщее искусство извлекати сребро и злато? Или не ведаешь, какое в мире сотворили они зло? Или забыл завоевание Америки? ...имей довольно крепости духа, подать совет зарыть и заровнять сии могилы, где тысящи, в животе сущий, погребаются». Но он же и критиковал Ломоносова за отсутствие революционной направленности его творчества. Первенец свободы упрекал великого холмогорца в том, что последний, «следуя общему обычаю ласкати царям, нередко недостойным не токмо похвалы стройным гласом воспетой, но ниже гудочнаго бряцания, ты льстил похвалою в стихах Елизавете». Ломоносову-историку истинный сын отечества предпочитает древнеримского анналиста Тацита, французского и английского историков Рейналя и Робертсона, в чьем творчестве есть и освободительные идеи. Ломоносову-физику Радищев предпочитает Франклина, борца за свободу Америки. Ораторов-республиканцев Древней Греции (Демосфен), Рима (Цицерон), революционной Франции (Мирабо), буржуазной Англии (Вильям Питт Старший[9] , Эдмунд Борк[10] , Чарлз Джеймс Фокс[11] ) он ставит в пример Ломоносову-оратору, считая, что красноречие должно не услаждать слух-, а воспитывать борцов за свободу, истинных сынов отечества. Но при этом Радищев высоко ценит самобытность гения Ломоносова и славит его успехи на стезе российской словесности: «О! Ломоносов, ты произвел Сумарокова». Признав Ломоносова реформатором русской поэзии, а Сумарокова его достойным продолжателем, Радищев тем самым отказывается от исходившего от придворных кругов традиционного противопоставления двух крупнейших поэтов. Назад Далее |